"تنفيذ برنامج عملها" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementing its programme of work
        
    • implementation of its work programme
        
    • the implementation of its programme of work
        
    • implement its work programme
        
    • carry out its programme of work
        
    • implement its programme of work
        
    • carry out its work programme
        
    • implementing its programme of action
        
    • implementation of its programme of action
        
    • conduct its work programme
        
    • implement its programme of action
        
    • delivering its work programme
        
    • carrying out its work programme
        
    • the delivery of its work programme
        
    The present report reviews the progress made by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in implementing its programme of work in the field of population in 2012. UN يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان في عام 2012.
    5. The Secretariat would continue to provide assistance to help the Special Committee in implementing its programme of work. UN 5 - واختتم حديثه بالقول إن الأمانة العامة ستواصل تقديم المساعدة لمعاونة اللجنة الخاصة في تنفيذ برنامج عملها.
    Lack of efficient coordination among the operational units of the Office threatens cohesive implementation of its work programme UN عدم وجود تنسيق فعال فيما بين الوحدات التنفيذية في المفوضية يهدد تنفيذ برنامج عملها على نحو متسق
    ECA needs to further engage its Subregional Office for Southern Africa in the implementation of its programme of work to achieve synergy and complementarity in programme delivery within the subregion UN تحتاج اللجنة إلى أن تشرك مكتبها دون الإقليمي للجنوب الأفريقي على نحو أكبر في تنفيذ برنامج عملها لتحقيق التآزر والتكامل في تنفيذ البرامج في المنطقة دون الإقليمية
    The French-speaking Division continued to implement its work programme. Information-gathering UN واصلت شعبة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية تنفيذ برنامج عملها.
    12. It was a matter of concern that, owing to budgetary difficulties, the Scientific Committee had been unable to meet in 2002 to carry out its programme of work endorsed by the General Assembly in its resolution 56/50. UN 12 - وأضاف أن من دواعي القلق أن يتعذر على اللجنة العلمية، نظرا لصعوبات على مستوى الميزانية، الاجتماع خلال عام 2002 من أجل تنفيذ برنامج عملها الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 56/50.
    They were also concerned about the number of posts proposed for abolition and the negative impact that might have on the capacity of ECLAC to implement its programme of work. UN كما أعربت هذه الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف المقترح إلغاؤها وما قد يكون لذلك من أثر سلبي في قدرة اللجنة على تنفيذ برنامج عملها.
    The Committee continues to carry out its work programme through task forces with clearly defined and time-limited mandates. UN وتواصل اللجنة تنفيذ برنامج عملها بواسطة فرق عمل ذات ولايات محددة بوضوح ومحدودة زمنيا.
    The present report presents a review of the progress made by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in implementing its programme of work in the field of population in 2013. UN يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان في عام 2013.
    The present report reviews the progress made by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat in implementing its programme of work in the field of population in 2010. UN يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان لعام 2010.
    Some delegations underscored the need to include the challenges faced by the ECA secretariat in implementing its programme of work and conducting an appropriate evaluation. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة تضمين التحديات التي تواجهها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصدد تنفيذ برنامج عملها وإعداد تقييم ملائم.
    The present report reviews the progress made by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in implementing its programme of work in the field of population in 2011. UN يستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزته شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان في عام 2011.
    The JISC has striven to give them due consideration in the implementation of its work programme. UN وبذلت لجنة الإشراف ما في وسعها لمراعاتها حق المراعاة في تنفيذ برنامج عملها.
    106. The Authority continues to make progress in the implementation of its work programme for the period 2007-2010. UN 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010.
    22. During the reporting period, UNAMID continued to experience challenges in the implementation of its programme of work. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت العملية المختلطة في مواجهة صعوبات في تنفيذ برنامج عملها.
    The view was expressed that ECA should use existing studies for the implementation of its programme of work. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يجب أن تستخدم الدراسات الموجودة من أجل تنفيذ برنامج عملها.
    Any steps taken must ensure that the Committee receives the support needed to fully implement its work programme. UN ويجب أن تكفل أي خطوات تُتخذ حصول اللجنة على ما يلزم من دعم من أجل تنفيذ برنامج عملها تنفيذا كاملا.
    Activity No. * Assist the Implementation and Compliance Committee to implement its work programme. UN مساعدة لجنة التنفيذ والامتثال في تنفيذ برنامج عملها.
    3. Requests the Secretary-General to continue to provide the Division with the necessary resources and to ensure that it continues to carry out its programme of work as detailed in relevant earlier resolutions, in consultation with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and under its guidance; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الشعبة بالموارد اللازمة وأن يكفل استمرارها في تنفيذ برنامج عملها على النحو المبين بالتفصيل في القرارات السابقة المتخذة في هذا الصدد، بالتشاور مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وبتوجيه منها؛
    I urge member States and the international community as a whole to contribute as generously as possible to the United Nations Trust Fund set up to enable the Committee implement its programme of work. UN وإني أحث الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي ككل على التبرع بأكبر قدر من السخاء لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ لتمكين اللجنة من تنفيذ برنامج عملها.
    Noting that the Agency's ability to carry out its work programme depended on voluntary contributions from the international community, he called on States Members to fulfil their responsibilities in that respect. UN وذكر بأن قدرة الوكالة على تنفيذ برنامج عملها تتوقف على تبرعات المجتمع الدولي، لذلك فهو يطلب من الدول اﻷعضاء أن تتحمل مسؤولياتها في هذا الصدد.
    4. Commends the members of the Community for the progress achieved so far in implementing its programme of action and encouraging further such efforts; UN ٤ - تثني على أعضاء الجماعة للتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ برنامج عملها وزيادة تشجيع تلك الجهود؛
    II. Leading role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the implementation of its programme of action for a culture of peace and non-violence and the Action Plan for the International Decade for the Rapprochement of Cultures UN ثانيا - الدور الريادي الذي تضطلع به اليونسكو في تنفيذ برنامج عملها المتعلق بثقافة السلام واللاعنف وخطة العمل المتعلقة بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات
    " 5. Renews its appeal to the international community to increase its financial, technical and material support for the Community in order to enable it to fully implement its programme of action and meet the reconstruction and rehabilitation needs; UN " ٥ - تجدد مناشدتها للمجتمع الدولي أن يزيد دعمه المالي والتقني والمادي للجماعة لتمكينها من تنفيذ برنامج عملها تنفيذا كاملا والوفاء باحتياجات التعمير واﻹصلاح؛
    A total of 419,694 work-months, or 79 per cent of the 530,086 work-months reported by the Secretariat, were used by UNRWA in delivering its work programme. UN فقد استخدمت الأونروا ما مجموعه 694 419 شهر عمل، أي ما نسبته 79 في المائة من أشهر العمل التي أبلغت عنها الأمانة العامة ومجموعها 086 530 شهر عمل، من أجل تنفيذ برنامج عملها.
    It was of capital importance for the member States that, immediately after the Working Party's present session, the secretariat settle down to carrying out its work programme for the rest of the biennium. UN ومن المهم للدول اﻷعضاء أن تعكف اﻷمانة، بعد الدورة الحالية للفرقة العاملة مباشرة، على تنفيذ برنامج عملها لما تبقى من فترة السنتين.
    14.6 ECA will develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN 14-6 وستنشئ اللجنة وجودا دون إقليمي أقوى بشكل واضح، وذلك بتمكين مكاتبها دون الإقليمية من الاضطلاع بدور معزَّز في تنفيذ برنامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus