"تنفيذ خطة السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the peace plan
        
    • the peace agenda
        
    • implementing the Peace plan
        
    • implement either the Peace Plan
        
    I frankly continue to believe that the unique and credible way for a lasting resolution of the conflict remains the implementation of the peace plan despite all the difficulties and doubts created by the Moroccan attitude. UN إني بصراحة ما زلت أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي تتسم بالمصداقية والتي تسمح بالتوصل إلى حل دائم للصراع هي تنفيذ خطة السلام على الرغم من كل الصعوبات والشكوك التي نشأت عن الموقف المغربي.
    The Heads of State and Government decided to set up a committee to monitor the implementation of the peace plan. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات إنشاء لجنة لرصد تنفيذ خطة السلام.
    This committee may prescribe sanctions to be taken by member States against persons who obstruct the implementation of the peace plan. UN وقد تحدد هذه اللجنة الجزاءات التي يتعين أن تتخذها الدول اﻷعضاء ضد اﻷشخاص الذين يعرقلون تنفيذ خطة السلام.
    It is built by affirming the rights of social movements such as women's movements, which contribute to the peace agenda. UN ويمكن أيضا بناء عالم بدون خوف بالتأكيد على حقوق الحركات الاجتماعية، مثل الحركات النسائية، التي تساهم في تنفيذ خطة السلام.
    Special attention, with respect to the Tskhinvali region/South Ossetia, was focused on the importance of implementing the Peace plan developed by the Georgian side and approved by the OSCE ministerial meeting in Ljubljana. UN وفيما يتعلق بمنطقة تسخينفالي/جنوب أوسيتيا، أولي اهتمام خاص لأهمية تنفيذ خطة السلام التي وضعها الجانب الجورجي وأقرها الاجتماع الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في لوبليانا.
    The position of the Frente Polisario, with the general support of Algeria, was that the only way forward was to implement either the Peace Plan for the Self-Determination of the People of Western Sahara or the Settlement Plan. Both had been approved or supported by the Security Council and both provided for self-determination through a referendum, with independence as one of the options. UN وكان موقف جبهة البوليساريو، بتأييد عام من الجزائر، أن السبيل الوحيد للمضي قدما هو تنفيذ خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية أو خطة التسوية، اللتين وافق عليهما مجلس الأمن أو دعمهما، وينص كلاهما على تقرير المصير من خلال إجراء استفتاء مع وجود خيار الاستقلال كواحد من الخيارات.
    The Heads of State and Government took note of the fact that successful implementation of the peace plan would require the deployment of 18,000 troops to Liberia. UN أحاط رؤساء الدول والحكومات علما بما مفاده أن تنفيذ خطة السلام بصورة ناجحة سيتطلب وزع ٠٠٠ ١٨ جندي في ليبريا.
    Members called upon both Eritrea and Ethiopia to cooperate fully and urgently with OAU and participate constructively in its ongoing efforts to achieve implementation of the peace plan contained in the framework agreement and its modalities for implementation. UN ودعا الأعضاء كلا من إريتريا وإثيوبيا إلى التعاون على نحو كامل وعاجل مع منظمة الوحدة الأفريقية والمشاركة بشكل بنَّاء في الجهود المبذولة من أجل كفالة تنفيذ خطة السلام الواردة في الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه.
    12. Dominica reiterated its support for the self-determination of the people of Western Sahara and, in that regard, called for implementation of the peace plan which had been recently reaffirmed in the Security Council. UN 12 - وقال إن دومينيكا تؤكد دعمها لحق شعب الصحراء الغربية فى تقرير المصير ، وتتمنى تنفيذ ذلك عن طريق البدء فى تنفيذ خطة السلام التى أعاد مجلس الأمن تأكيدها مؤخراً.
    As a result of the direct talks between Morocco and Frente POLISARIO, both parties had reached agreements capable of overcoming the problems that had thus far prevented, or could prevent in the future, the implementation of the peace plan. UN ونتيجة للمحادثات المباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو، توصل الجانبان إلى اتفاقات تتيح التغلب على المشاكل التي حالت حتى اﻵن، أو يمكن أن تحول في المستقبل دون تنفيذ خطة السلام.
    The Frente POLISARIO also believed that a direct, responsible and constructive dialogue between it and the Kingdom of Morocco could help create a climate conducive to the transparent and fair implementation of the peace plan. UN وجبهة البوليساريو تعتقد كذلك أن الاضطلاع بحوار مباشر مسؤول بناء، بينها وبين مملكة المغرب، يمكن أن يساعد على تهيئة مناخ من شأنه أن يفضي إلى تنفيذ خطة السلام على نحو يتسم بالشفافية والعدالة.
    It called on Morocco to agree to a renewal of dialogue to find a way out of the impasse and to move forward towards a just and comprehensive implementation of the peace plan. UN وقد ناشدت الجبهة المغرب أن توافق على تجدد الحوار للعثور على طريق للخروج من المأزق والتحرك قدما نحو تنفيذ خطة السلام بشكل عادل وشامل.
    As a neighbouring country and an official observer of the implementation of the settlement plan, Algeria was acting with a high sense of responsibility to promote a climate which would facilitate the implementation of the peace plan in conditions of credibility, transparency and impartiality. UN وبوصف الجزائر دولة مجاورة ومراقبا رسميا في تنفيذ خطة التسوية. وإدراكا منها لمسؤوليتها الجسيمة، فإنها تؤيد تهيئة اﻷحوال اللازمة التي تسهم في تنفيذ خطة السلام في جو من الثقة والمصارحة والنزاهة.
    In concluding, he remarked that efforts should be made to re-examine the bottlenecks in the implementation of the peace plan on Western Sahara. UN ولاحظ، في ختام بيانه، أنه من الضروري بذل جهود من أجل إعادة استعراض المعوقات التي تعوق تنفيذ خطة السلام بشأن الصحراء الغربية.
    8. As is well known, we have consistently sought to encourage direct talks between the parties as a way of facilitating the implementation of the peace plan. UN ٨ - وكما هو معلوم جيدا، فقد ظللنا نسعى سعيا حثيثا لتشجيع المباحثات المباشرة بين الطرفين بوصف ذلك وسيلة لتسهيل تنفيذ خطة السلام.
    It calls upon all parties concerned to work for the early and effective implementation of the peace plan, and encourages the ECOWAS Committee to cooperate closely with the Special Envoy of the Secretary-General on Sierra Leone. S/PRST/1997/52 English UN ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية العمل من أجل تنفيذ خطة السلام في وقت مبكر وعلى نحو فعال، ويشجع اللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التعاون الوثيق مع المبعوث الخاص لﻷمين العام المعني بسيراليون.
    It calls upon all parties concerned to work for the early and effective implementation of the peace plan, and encourages the ECOWAS Committee to cooperate closely with the Special Envoy of the Secretary-General on Sierra Leone. UN ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية العمل من أجل تنفيذ خطة السلام في وقت مبكر وعلى نحو فعال، ويشجع اللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا على التعاون الوثيق مع المبعوث الخاص لﻷمين العام المعني بسيراليون.
    B. In early August 1999, OAU, with the assistance of the United Nations (which was to support the implementation of the peace plan), drafted a document entitled " Technical Arrangements " containing the requested details. UN باء - وبمساهمة من الأمم المتحدة (التي سيتعين عليها أن تدعم تنفيذ خطة السلام)، أعدت منظمة الوحدة الأفريقية في أوائل شهر آب/أغسطس الماضي وثيقة معنونة " الترتيبات التقنية " تتضمن التفاصيل المطلوبة.
    To strengthen and improve the implementation of SCR 1325 within the UN system, i.e. through the establishment of an independent, well-resourced women-specific entity with adequate stature, normative, operational and oversight capacity, led by an Under-Secretary General, and with a mandate to drive the peace agenda at all levels; UN :: تعزيز وتحسين تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 داخل منظومة الأمم المتحدة، أي عن طريق إنشاء كيان مستقل تخصص له الموارد الكافية ويختص بقضايا المرأة، وتكون له مكانة مهمة وسلطة لوضع المعايير والتنفيذ والإشراف، ويوضع تحت قيادة وكيل للأمين العام، وتناط به مهمة تنفيذ خطة السلام على جميع المستويات؛
    A peaceful settlement in Bosnia and Herzegovina should be achieved by implementing the Peace plan of the Contact Group and the Washington Agreements and through the establishment and international affirmation of the Federation of Bosnia and Herzegovina as a model of and a precondition for, as well as a vital cornerstone of, a new balanced regional order. UN وينبغي أن تتحقق التسوية السلمية في البوسنة والهرسك من خلال تنفيذ خطة السلام لفريق الاتصال واتفاقات واشنطن وعن طريق اقامة اتحاد البوسنة والهرسك وتأكيده دوليا، بوصفه نموذجا وشرطا مسبقا وحجر زاوية ذا أهمية حيوية لنظام إقليمي متوازن جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus