"تنفيذ شتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of various
        
    • implementation of the various
        
    • implementing various
        
    • implement various
        
    The international community should scale up support for the implementation of various programmes under the auspices of NEPAD. UN وينبغي للمجتمع الدولي رفع مستوى دعم تنفيذ شتى البرامج في إطار أنواع الرعاية التي توفرها الشراكة الجديدة.
    The IMIS Steering Committee also needs to address the implementation of various processes designed to ensure the sustained operation of the system. UN وتحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا إلى معالجة موضوع تنفيذ شتى العمليات الرامية إلى ضمان استمرار تشغيل النظام.
    Difficulty in tapping LGU resources to support the implementation of various postproclamation activities; Land valuation- some proclaimed sites have prohibitive land assessment, e.g. GSIS property in Sta. UN :: صعوبة توظيف موارد وحدات الحكم المحلي لدعم تنفيذ شتى الأنشطة الخاصة بمرحلة ما بعد الإعلان عن تخصيص الأراضي؛
    The sections below report on progress of implementation of the various activities as called for in the decision. UN ويقدم الفرع أدناه تقريراً عن التقدم المحقق في تنفيذ شتى الأنشطة التي طلبت في المقرر.
    Efforts must also be made to improve the implementation of the various international human rights instruments to which Togo was a party. UN ويجب أيضا بذل جهود ترمي الى تحسين تنفيذ شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي انضمت توغو كطرف فيها.
    58. The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean continues its partnerships with Member States of the region, regional and other intergovernmental organizations, as well as the donor community in implementing various projects in the field of disarmament. UN 58 - ويواصل مركز الأمم المتحدة للسلام، ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شراكاته مع الدول الأعضاء في المنطقة، والمنظمات لإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن جماعة المانحين في تنفيذ شتى المشاريع في مجال نزع السلاح.
    It would include performance indicators, set out actions and targets and identify those responsible for the implementation of various actions. UN وهي ستشتمل على مؤشرات أداء، وتنص على إجراءات وأهداف، وتحدد المسؤولين عن تنفيذ شتى الإجراءات.
    OSAA Comprehensive report of the Secretary-General on Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward UN التقرير الشامل للأمين العام بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريق المضي قدماً
    Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward UN احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات، والتحديات، وطريق المضي قدما
    All efforts shall be made to support and accelerate the implementation of various regional and international transmission links. UN وستبذل كل الجهود لدعم تنفيذ شتى وصلات النقل الإقليمية والدولية والتعجيل به.
    In the coming months, the Group will intensify its efforts to promote the implementation of various reform proposals. UN وسوف يكثف الفريق في الأشهر القادمة جهوده لتعزيز تنفيذ شتى مقترحات الإصلاح.
    The Ministers expressed appreciation for the assistance provided by the Dialogue Partners in the implementation of various development projects. UN وأعرب الوزراء عن التقدير للمساعدة المقدمة من شركاء الحوار في تنفيذ شتى المشاريع اﻹنمائية.
    During the general debate we had an opportunity to hold a high-level debate on Africa's development needs and reviewed the status of implementation of various commitments. UN وخلال المناقشة العامة أتيحت لنا الفرصة لعقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا واستعرضنا حالة تنفيذ شتى الالتزامات.
    Responding to Japan, the delegation stated that the Government is providing opportunities to local authorities and civil society to participate in the implementation of various programmes and in monitoring facilities for vulnerable groups. UN ورداً على اليابان، ذكر الوفد أن الحكومة توفر الفرص للسلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل المشاركة في تنفيذ شتى البرامج ورصد التسهيلات المتاحة للفئات الضعيفة.
    Responding to Japan, the delegation stated that the Government is providing opportunities to local authorities and civil society to participate in the implementation of various programmes and in monitoring facilities for vulnerable groups. UN ورداً على اليابان، ذكر الوفد أن الحكومة توفر الفرص للسلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل المشاركة في تنفيذ شتى البرامج ورصد التسهيلات المتاحة للفئات المستضعفة.
    It is necessary to resolve disputes through dialogue and cooperation, strengthen and improve the system of international relations, ensure the central role of the United Nations in the modern world, and facilitate the implementation of various models of development. UN ومن الضروري حل المنازعات من خلال الحوار والتعاون، وتعزيز وتحسين نظام العلاقات الدولية، وكفالة اضطلاع الأمم المتحدة بدورها المحوري في العالم المعاصر، وتيسير تنفيذ شتى نماذج التنمية.
    28. Decides to hold within existing resources a high-level meeting on " Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward " during its sixty-third session, the focus and modalities of which will be decided upon at its sixty-second session; UN 28 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى، في حدود الموارد المتاحة، بشأن " احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريقة التقدم للأمام " ، في دورتها الثالثة والستين، على أن يقرر مجال تركيز الاجتماع وطرائق عقده في دورتها الثانية والستين؛
    One representative said that the regional centres had already begun to play an important role in coordinating the implementation of the various conventions. UN وقال أحد الممثلين إن المراكز الإقليمية قد بدأت فعلاً في الاضطلاع بدور مهم في تنسيق تنفيذ شتى الاتفاقيات.
    An initial meeting was convened with the principal ministries and government departments responsible for the implementation of the various human rights conventions along with the Office of the Ombudsman. UN وقد عُقد اجتماع أولي مع الوزارات والإدارات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ شتى اتفاقيات حقوق الإنسان بجانب مكتب أمين المظالم.
    In that respect, it is important that regional organizations have concrete interlocutors at the United Nations on the implementation of the various aspects of the Strategy. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يكون لدى المنظمات الإقليمية محاورون فعالون في الأمم المتحدة بشأن تنفيذ شتى جوانب الاستراتيجية.
    With the continued assistance of New Zealand, the Council of Ongoing Government of Tokelau intends to maintain its focus on implementing various priority projects related to infrastructure, the delivery of core services and shipping, as well as on developing the villages and to strengthening the General Fono, the Council of Ongoing Government of Tokelau and the Tokelau Public Service. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع الأساسية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    In May 2007, the Commission of the African Union convened a post-Abuja meeting of the Food Security Summit's International Technical Committee in Ethiopia to discuss how to implement various relevant decisions. UN وفي أيار/مايو 2007، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي في إثيوبيا اجتماعا لما بعد أبوجا للجنة التقنية الدولية التابعة لمؤتمر القمة المعني بالأمن الغذائي لمناقشة كيفية تنفيذ شتى القرارات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus