"تنفيذ عدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of several
        
    • implementing several
        
    • implement several
        
    • implemented several
        
    • execution of several
        
    • implementation of various
        
    • conduct several
        
    • implementing various
        
    • and several
        
    • out several
        
    • executing several
        
    • initiated several
        
    • undertake numerous
        
    • implementation of a number
        
    • out various
        
    This realization has been reflected in the implementation of several policies and strategies, including: UN وظهر الوعي بذلك من خلال تنفيذ عدة سياسات واستراتيجيات كان منها ما يلي:
    In order to prevent possible funding shortfalls, the Secretariat proposed implementation of several measures which the Working Group did not consider. The Working Group stated that: UN وبغية تفادي أي عجز ممكن في التمويل، اقترحت اﻷمانة العامة تنفيذ عدة تدابير لم ينظر فيها الفريق العامل وأعلن الفريق العامل ما يلي:
    It noted that Tunisia is showing a great commitment to the improvement of human rights by committing itself to the implementation of several international human rights instruments. UN ولاحظت أن تونس تُبدي قدراً كبيراً من الالتزام بتحسين حالة حقوق الإنسان إذ إنها آلت على نفسها تنفيذ عدة صكوك دولية تتعلق بحقوق الإنسان.
    There has been progress in terms of implementing several MDGs in the francophone sphere and elsewhere in the developing world. UN ولقد أُحرز تقدم في تنفيذ عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان الفرانكوفونية وفي أمكنة أخرى من العالم النامي.
    ACCD has offered financial assistance to implement several training workshops. UN وقد عرض المجلس أن يقدم مساعدة مالية من أجل تنفيذ عدة حلقات عمل تدريبية.
    A significant number of substantive technical staff is also involved in the implementation of several UNIDO programmes and projects in the continent. UN وهناك عدد كبير من الموظفين الفنيين الأساسيين يشاركون أيضا في تنفيذ عدة برامج ومشاريع لليونيدو في القارة.
    The Section is currently assisting the National Transitional Government of Liberia and its partners in the implementation of several key recovery initiatives. UN ويساعد هذا القسم حاليا الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وشركاءها في تنفيذ عدة مبادرات أساسية للإنعاش.
    The achievement of this objective necessitates the implementation of several policy actions, practical measures and technical regulations, including those described below. UN 58- ويتطلب تحقيق هذا الهدف تنفيذ عدة إجراءات تتعلق بالسياسات، وتدابير عملية وأنظمة تقنية، بما فيها تلك المبيّنة أدناه.
    :: implementation of several international agreements and goals on water and sanitation UN :: تنفيذ عدة اتفاقات دولية وبلوغ عدة أهداف في مجال المياه والصرف الصحي
    This complicates the implementation of several projects that do not come with funding for counterpart salaries in the short run. UN ويزيد هذا الأمر من تعقيد تنفيذ عدة مشاريع لا تتمتع بتمويل رواتب النظراء على المدى القصير.
    It noted the implementation of several laws, including those on gender parity. UN وأشارت توغو إلى تنفيذ عدة قوانين، بما يشمل القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The Association is committed to achieve such great aims through implementing several activities within its projects. UN والرابطة ملتزمة بتحقيق هذه الأهداف الكبرى عن طريق تنفيذ عدة أنشطة ضمن مشاريعها.
    In addition, in 2012, UNFPA embarked on implementing several corporate initiatives to improve and change operations. UN وإضافة إلى ذلك، في عام 2012، شرع الصندوق في تنفيذ عدة مبادرات مؤسسية لتحسين وتغيير العمليات.
    157. The Government is implementing several measures to support women's organisation. UN 157- وتواصل الحكومة تنفيذ عدة تدابير تستهدف بها دعم التنظيمات النسائية.
    18. With a view to strengthening the role of science in building a culture of peace, UNESCO is continuing to implement several cooperation and awareness programmes. UN 18 - ولتعزيز دور العلم في بناء ثقافة للسلام، تواصل اليونيسكو تنفيذ عدة برامج في مجالي التعاون والتوعية.
    UNIDO continues to implement several projects to enhance the capacity of SMEs in Africa, especially under the framework of the Delivering as One initiative in countries such as Mozambique, Rwanda and United Republic of Tanzania. UN وتواصل اليونيدو تنفيذ عدة مشاريع لتعزيز قدرة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، وخصوصا في إطار مبادرة توحيد الأداء في بلدان مثل رواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وموزامبيق.
    The organization has successfully implemented several reproductive health and public health projects, which have contributed to its growth and expansion as an organization. UN نجحت المنظمة في تنفيذ عدة مشاريع للصحة الإنجابية والصحة العامة، أسهمت في نموها وتوسعها كمنظمة.
    The reports and studies prepared by the UNCTAD secretariat were used as supporting papers in the execution of several other national and regional technical assistance projects related to trade. UN كذلك فإن التقارير والدراسات التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد قد استُخدمت كورقات داعمة في تنفيذ عدة مشاريع أخرى وطنية واقليمية للمساعدة التقنية تتصل بالتجارة.
    Some field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime have been engaged since 1994 in the implementation of various HIV/AIDS prevention projects related to drug use. UN 20- وقد انهمكت بعض المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منذ عام 1994 في تنفيذ عدة مشاريع مختلفة خاصة بالوقاية من الاصابة بالهيف/الأيدز ذات الصلة بتعاطي المخدرات.
    58. With a view to fighting impunity, UNJHRO continues to conduct several types of monitoring activities. UN 58- يواصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان تنفيذ عدة أنواع من أنشطة الرصد من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    In that regard, the Bank is implementing various relevant projects, on, inter alia: UN ويعكف المصرف في هذا الصدد على تنفيذ عدة مشاريع تهدف إلى تحقيق هذا المقصد من بينها ما يلي:
    Finally, a national satellite launch vehicle site had been established, and several student satellite projects had been carried out. UN وذكر، أخيرا، أنه تم إنشاء موقع وطني لمركبات إطلاق السواتل كما تم تنفيذ عدة مشاريع سواتل للطلبة.
    Building on its successful comprehensive train-the-trainers programme for criminal justice officials in the Sahel, the Branch continued to carry out several train-the-trainers workshops in the region, including the following: UN وواصل فرع منع الإرهاب، استنادا إلى برنامجه الشامل لتدريب المدرِّبين المخصَّص لمسؤولي العدالة الجنائية في منطقة الساحل، تنفيذ عدة حلقات عمل لتدريب المدرِّبين في المنطقة، بما فيها ما يلي:
    67. During the past decade, the Department for Development Support and Management Services has been particularly involved in Ethiopia and Yemen, executing several projects in both countries in all aspects of mineral development. UN ٦٧ - وخلال العقد الماضي، اشتركت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على وجه الخصوص في اثيوبيا واليمن في تنفيذ عدة مشاريع في البلدين في جميع جوانب التنمية المعدنية.
    In the meantime, it has initiated several programmes designed to provide interim relief to victims of the conflict. UN وفي غضون ذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج لتقديم الإغاثة المؤقتة لضحايا النزاع.
    Engineering has now reviewed its past performance in relation to its capacity to undertake numerous projects simultaneously within a single financial year, in the light of the revised mandate. UN وفي ضوء ولاية البعثة المنقحة، انتهى العنصر الهندسي من مراجعة أداءه خلال الفترات السابقة، للوقوف على مدى قدرته على تنفيذ عدة مشاريع في توقيتات متزامنة خلال السنة المالية نفسها.
    The implementation of a number of capacity-building programmes and programmes to increase awareness of issues of desertification at all levels in the Arab States; UN :: تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات وزيادة الوعي بقضايا التصحر على مختلف الأصعدة في الدول العربية.
    :: Carried out various bathymetric/marine surveys, survey planning, field work, position control, hydrographic data logging and post survey work as surveying officer UN :: تنفيذ عدة عمليات لسبر الأعماق والمسح البحري، والتخطيط للمسح، والعمل الميداني، وضبط الموقع، وتسجيل البيانات الهيدروغرافية، والأعمال اللاحقة للمسح، بصفة ضابط مسح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus