"تنفيذ عقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • performance of a contract
        
    • implementation of the Decade
        
    • execution of a contract
        
    • Decade for the
        
    • execute a contract
        
    • implementation of a contract
        
    • of performance
        
    It was therefore for the State court to determine the place of performance of a contract as a means of determining the jurisdiction of the dispute. UN ولذلك فإنَّ المحكمة التابعة للدولة هي التي تعيّن مكان تنفيذ عقد كوسيلة لتعيين الاختصاص القضائي بشأن المنازعة.
    4.1.2 Involvement of group companies in performance of a contract concluded by one of them. UN ٤-١-٢ اشتراك شركات مجموعة ما في تنفيذ عقد أبرمته إحداها
    12. The Convention applies to any exchange of electronic communications related to the formation or performance of a contract. UN 12- تنطبق الاتفاقية على أي تبادل لخطابات إلكترونية تتعلق بتكوين أو تنفيذ عقد.
    14. Requests the United Nations Development Programme to coordinate, within existing resources, the efforts of the United Nations system and with other relevant actors on the implementation of the Decade; UN 14 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينسق، في حدود الموارد الحالية، جهود منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة بشأن تنفيذ عقد الإنعاش؛
    9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session a comprehensive report evaluating the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, including recommendations on maintaining the momentum generated by the implementation of the Decade; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا عن تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، بما في ذلك توصيات بشأن الحفاظ على الزخم الذي أوجده تنفيذ العقد؛
    Failure to make such decisions speedily would almost certainly result in delays to the execution of a contract, with likely contractual claims and consequential effects upon interdependent contracts. UN وسيؤدي عدم اتخاذ القرار بسرعة في معظم الأحوال، إن لم يكن بالتأكيد، إلى تأخيرات في تنفيذ عقد ما، مع المطالبات المالية المحتملة، إضافة إلى التأثيرات التي تترتب جراء ذلك على العقود المرتبطة بذلك العقد.
    Her mandate authorized her to assess the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty without contextualizing a constructive environment in which it should take place. UN فولايتها تحيز لها تقييم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر دون استحداث بيئة بناءة لتنفيذه.
    The Procurement Section had agreed to execute a contract for the supply of aviation fuel by 30 June 2007. UN وافق قسم المشتريات على تنفيذ عقد لتوريد وقود للطائرات بحلول 30 حزيران/يونيه 2007.
    The Court held that it was generally the will of the parties to an arbitration agreement to have all disputes arising in connection with the implementation of a contract uniformly and extensively settled by the arbitral tribunal. UN ورأت المحكمة أن ما يريده طرفا أي اتفاق تحكيم بوجه عام هو تسوية جميع المنـازعات التي تنشأ في إطار تنفيذ عقد ما بطريقة موحدة ومستفيضة أمام هيئة التحكيم.
    1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو تنفيذ عقد بين أطراف تقع مقار عملها في دول مختلفة.
    " in connection with the formation or performance of a contract " UN " في سياق تكوين أو تنفيذ عقد "
    1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States. UN 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو تنفيذ عقد بين أطراف تقع مقار عملها في دول مختلفة.
    1. This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States. UN 1 - تنطبق هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو تنفيذ عقد بين أطراف تقع مقار عملها في دول مختلفة.
    " [4. When a Contracting State has made a declaration under article 19, paragraph 3, this Convention applies only to electronic communications in connection with the formation or performance of a contract falling within the scope of the declaration after the date when the declaration takes effect in accordance with article 20, paragraph 3 or 4. UN " [4- إذا كانت الدولة المتعاقدة قد أصدرت إعلانا بمقتضى الفقرة 3 من المادة 19، لا تنطبق هذه الاتفاقية على الخطابات الإلكترونية المتعلقة بتكوين أو تنفيذ عقد يندرج ضمن نطاق ذلك الإعلان إلا بعد التاريخ الذي يصبح فيه الإعلان نافذا بمقتضى الفقرة 3 أو 4 من المادة 20.
    1. The provisions of this Convention apply to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract to which any of the following international conventions, to which a Contracting State to this Convention is or may become a Contracting State, apply: UN 1 - تنطبق أحكام هذه الاتفاقية على استخدام الخطابات الإلكترونية في سياق تكوين أو تنفيذ عقد أو اتفاق تسري عليه أي من الاتفاقيات الدولية التالية، التي تكون الدولة المتعاقدة في هذه الاتفاقية، أو قد تصبح، دولة متعاقدة فيها:
    The Declaration of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 on 2 February 2005 was signed in Sofia by Prime Ministers of participating countries and the implementation of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 initiative was launched. UN ووقع رؤساء وزراء البلدان المشاركة إعلان عقد إدماج الروما 2005-2015 في 2 شباط/فبراير 2005 في صوفيا وأطلقت مبادرة تنفيذ عقد إدماج الروما 2005-2015.
    4. Requests the Secretary-General to include the World Conference on Education for Sustainable Development in the review of the implementation of the Decade of Education for Sustainable Development, for submission to the General Assembly at its seventieth session. UN ٤ - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج المؤتمر العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة ضمن استعراض تنفيذ عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    76. The Department of Economic and Social Affairs will continue to play a key role in the coordination of the activities of UN-Energy and will support the implementation of the Decade. UN 76 - وستواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الاضطلاع بدور رئيسي في تنسيق أنشطة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وستدعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    The Organization stands ready to support the implementation of the Decade by focusing on tangible actions and concrete initiatives enabling the global transition to a " greener " model of industrialization and economic growth. UN واليونيدو على أهبة الاستعداد لدعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة من خلال التركيز على اتخاذ إجراءات ومبادرات ملموسة لتمكين الانتقال العالمي إلى نموذج " أكثر اخضرارا " للتصنيع والنمو الاقتصادي.
    The legislature has also, in article 2 bis of the Act, made it an offence to discriminate racially in any way (race, colour, descent, nationality or ethnic origin) against any person in the context of employment, vocational training, an offer of employment, recruitment, the execution of a contract or the dismissal of a worker. UN ونص المشرع أيضاً في المادة ٢ مكرراً من القانون المذكور على أن أي تمييز عنصري )العنصر أو اللون أو النسب أو اﻷصل أو الجنسية( يرتكب تجاه أي شخص في إطار التوظيف أو التدريب المهني أو عرض وظيفة أو التعيين في وظيفة أو تنفيذ عقد أو تسريح عامل، يمثل مخالفة للقانون.
    Eradication of poverty and other development issues: implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty UN القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    188. At MINUSTAH, the Procurement Section had agreed to execute a contract for the supply of aviation fuel by 30 June 2007. UN 188 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وافق قسم المشتريات على تنفيذ عقد بشأن توريد وقود للطائرات بحلول 30 حزيران/يونيه 2007.
    189. The implementation of a contract concluded in 1990 for the import of 11 million dinars' worth of paper for the printing of school textbooks has been halted. UN ٩٨١- إيقاف تنفيذ عقد لاستيراد ورق طباعة الكتب الدراسية بقيمة )١١( مليون دينار أُبرم عام ٠٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus