"تنفيذ قانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Law on
        
    • Law implementation
        
    • the implementation of the
        
    • implement the Law on
        
    • implementing the Law
        
    • law enforcement
        
    • implementation of the Code
        
    • implementation of Law on
        
    • implementation of the Law of
        
    • implementation of the Act on
        
    It stressed that there were pending issues regarding their right to housing, land and property, and inquired about the state of implementation of the Law on Foundations. UN وشدَّدت على وجود قضايا عالقة تتعلق بحق هؤلاء الأشخاص في السكن والأرض والملكية، واستفسرت عن حالة تنفيذ قانون المؤسسات.
    France requested additional information on the implementation of the Law on domestic violence. UN وطلبت فرنسا معلومات إضافية بشأن تنفيذ قانون العنف المنزلي.
    Activities and results within the Gender Equality Law implementation are the following: UN وفيما يلي الأعمال والنتائج الناجمة عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين:
    Germany asked how the implementation of the Human Trafficking Act can be improved to better address this issue. UN وسألت عن كيفية تحسين تنفيذ قانون الاتجار بالبشر من أجل معالجة هذه المسألة على نحو أفضل.
    UNHCR will also help reinforce the Government's capacity to implement the Law on asylum. UN وستساعد المفوضية الحكومة أيضاً في تعزيز قدرتها على تنفيذ قانون اللجوء.
    There has also been some progress in implementing the Law on Elimination of Violence against Women, although deep challenges remain. UN كذلك تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وإن ظلت هناك تحديات كبيرة.
    Slovenia asked for more information about the preparation of the anti discrimination law and also on the implementation of the Law on Equal Opportunities for Women and Men. UN وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات عن إعداد قانون مكافحة التمييز، وأيضاً عن تنفيذ قانون تساوي الفرص بين الرجل والمرأة.
    In that regard, she wondered what measures had been taken by the Government to ensure the implementation of the Law on compulsory primary education. UN وتساءلت في ذلك الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تنفيذ قانون التعليم الابتدائي الإلزامي.
    The monitoring of the implementation of the Law on human rights has not been strict enough, leading to the delayed detection of violations. UN ولم يكن رصد تنفيذ قانون حقوق الإنسان صارماً، مما أخَّر كشف الانتهاكات.
    implementation of the Law on occupational harassment in light of its many extenuating circumstances UN تنفيذ قانون التحرش في مكان العمل وظروفه المخفِّفة العديدة
    The Centre has been working to assist in the implementation of the Law on the outlawing of the Khmer Rouge. UN عمل المركز على تقديم المساعدة في تنفيذ قانون حظر منظمة الخمير الحمر.
    :: In 2013, both the Afghanistan Independent Human Rights Commission and UNAMA issued reports that addressed the implementation of the Law on the elimination of violence against women. UN :: في عام 2013، نشرت كل من اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والبعثة تقارير تعالج تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة.
    Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing-up the negative trend in women's affirmation. UN ومن المؤكد أن تسهم الخطوات المتخذة في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في الحد من الاتجاه السلبي في تأكيد وضع المرأة.
    These efforts were complemented by the Property Law implementation Plan (PLIP). UN واستكملت هذه الجهود بخطة تنفيذ قانون الملكية.
    :: Provision of workshops on the implementation of the Border Operations Coordinating Council Law, including monitoring functions in accordance with agreed protocols UN :: تقديم حلقات عمل بشأن تنفيذ قانون مجلس تنسيق عمليات الحدود، بما في ذلك وظائف الرصد بموجب البروتوكولات المتفق عليها
    Through proactive administrative guidance, the Government has been working to secure the implementation of the Equal Employment Opportunity Law. UN من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل.
    Plans for 2007 would include the budgetary provisions needed to implement the Law on equality. UN وسوف تتضمن خطط عام 2007 مخصصات في الميزانية من أجل تنفيذ قانون المساواة.
    He requested UNCTAD assistance in implementing the Law. UN وطلب الممثل الحصول على مساعدة من الأونكتاد في تنفيذ قانون المنافسة.
    The State party merely provided information on the legal framework on gender equality and discrimination, rather than providing information on domestic violence and measures to strengthen the implementation of the Law, such as training for judges and law enforcement officials and rehabilitation programmes for victims of domestic violence. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم سوى معلومات عن الإطار القانوني للمساواة بين الجنسين والتمييز، بدلا من تقديم معلومات عن العنف العائلي والتدابير اللازمة لدعم تنفيذ قانون الحماية من العنف العائلي التي تشمل تدريب القضاة وموظفي إنفاذ القانون وبرامج تأهيل ضحايا العنف العائلي.
    OHCHR continued to advocate for the implementation of the Code of Criminal Procedure in accordance with international and national human rights standards. UN 25- وواصلت المفوضية الدعوة إلى تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية وفق المعايير الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The other step that was taken in relation to the implementation of Law on Elimination of Violence against Women was establishment of the Commission for Elimination of Violence against Women. Response No.52 UN أما الخطوة الأخرى التي اتخذت فيما يخص تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة فتمثلت في إنشاء لجنة تُعنى بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Information on the implementation of the law of Mongolia on its nuclear-weapon-free status and resolution of the State Great Hural UN معلومات عن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وقرار البرلمان
    In particular, the State party should ensure the effective implementation of the Act on Regions under Special State Care and proceed with the adoption of the regional development strategy legislation. UN ويجب على الدولة الطرف أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ قانون الأقاليم المشمولة برعاية خاصة من جانب الدولة تنفيذاً فعلياً، وأن تعتمد التشريعات الخاصة باستراتيجية التنمية الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus