"تنفيذ مجموعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of a set
        
    • implement a set
        
    • implementation of a range
        
    • implementation of the package
        
    • implement a range
        
    • implementation of a series
        
    • implementing a range
        
    • implement a series
        
    • implementing the set
        
    • implementing a series
        
    • the implementation of the
        
    • implementing the package of
        
    • putting the package of
        
    • carrying out a range
        
    • implementation of the compilation
        
    In practical terms, this will mean the implementation of a set of specific long-term measures. UN ومــن الناحيــة العملية سيعني ذلك تنفيذ مجموعة من التدابير المحددة الطويلة اﻷجل.
    Therefore, Kazakhstan should implement a set of national health surveillance programmes for targeted groups of the population. UN ولذلك، ينبغي لكازاخستان تنفيذ مجموعة من البرامج الوطنية للمراقبة الصحية للفئات المستهدفة من السكان.
    Various measures were in place with a view to the implementation of a range of international human rights treaties. UN وقد وُضعت تدابير مختلفة من أجل تنفيذ مجموعة من المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Nevertheless, the schedule that is envisaged in the ideas for the implementation of the package does not permit the realization of the above guideline. UN إلا أن الجدول الزمني المتوخى في أفكار تنفيذ مجموعة التدابير لا يتيح تحقيق المبدأ التوجيهي المذكور أعلاه.
    Inadequate funding forced the Agency to implement a range of stringent measures, including reductions in travel for training purposes. UN وأُجبرت الوكالة، بسبب نقص التمويل، على تنفيذ مجموعة من التدابير التقشفية منها الحد من السفر لأغراض التدريب.
    China's industrial structure has been significantly improved through the implementation of a series of industrial policies to accelerate the development of tertiary industries and restructure secondary industries. UN وكان ثمة تحسن كبير في الهيكل الصناعي بالصين من خلال تنفيذ مجموعة من السياسات الصناعية التي ترمي إلى التعجيل بتنمية الصناعات الثالثة وإعادة تنظيم الصناعة الثانية.
    This involves implementing a range of mutually supportive policies aimed at building productive capacity and beneficial linkages with global value chains and dynamic sectors of world trade; UN وهذا ينطوي على تنفيذ مجموعة من السياسات التي يدعم بعضها بعضاً بهدف بناء القدرات الإنتاجية وإقامة الروابط المفيدة مع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والقطاعات النشطة للتجارة العالمية؛
    A key field of the employment promotion policy includes implementation of a set of measures to encourage women's participation in the labor market and reduce the gender unemployment, employment and pay gap. UN وهناك مجال رئيسي لسياسة تعزيز العمالة يشمل تنفيذ مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تشجيع مشاركة النساء في سوق العمل وتقليل البطالة والفجوة في التوظيف وفي الأجر على أساس نوع الجنس.
    In the meantime, we should not lose anything of the positive achievements collected so far in the process of implementation of a set of confidence-building measures in this area. UN وفي هذه اﻷثناء، يجب ألا نضيع أي شيء من المنجزات اﻹيجابيــة المتحققة حتى اﻵن في عملية تنفيذ مجموعة من تدابير بناء الثقة في هذا المجال.
    We need to implement a set of tasks in 10 areas. UN إننا في حاجة إلى تنفيذ مجموعة من المهام في عشرة مجالات.
    The introduction of a peer review mechanism has helped States parties involved in the Task Force to implement a set of recommendations that they themselves had developed. UN وساعد وضع آلية استعراض من قبل الأقران الدول الأطراف في فرقة العمل للإجراءات المالية على تنفيذ مجموعة توصيات ساهمت بنفسها في صياغتها.
    Attention will be focused on the implementation of a range of adaptation and conservation measures in response to climate change aimed at preserving the biodiversity and protecting the fragile ecosystems of those countries. UN وسوف يركز الاهتمام على تنفيذ مجموعة من تدابير التكيف والحفظ في مواجهة تغير المناخ، وهي تدابير موجهة نحو المحافظة على التنوع البيولوجي وحماية النظم الإيكولوجية الهشة لتلك البلدان.
    Both sides stated their acceptance in principle and agreed on an agenda for proximity talks on the modalities for the implementation of the package (S/1994/262). UN وأعلن الطرفان عن قبولهما من حيث المبدأ واتفقا على جدول أعمال محادثات الجوار وعلى طرائق تنفيذ مجموعة التدابير.
    Inadequate funding forced the Agency to implement a range of stringent measures, including reductions in travel for training purposes. UN وأُجبرت الوكالة، بسبب نقص التمويل، على تنفيذ مجموعة من التدابير التقشفية منها الحد من السفر لأغراض التدريب.
    The quarterly accounts productivity report was published and was subjected to intensive review that resulted in the implementation of a series of measures to address processing backlogs. UN وصدر التقرير الفصلي لإنتاجية الحسابات، وخضع لمراجعة مكثفة أسفرت عن تنفيذ مجموعة من التدابير لمعالجة التأخر الناشئ في تجهيز المعاملات.
    This involves implementing a range of mutually supportive policies aimed at building productive capacity and beneficial linkages with global value chains and dynamic sectors of world trade; UN ويشمل هذا تنفيذ مجموعة من السياسات الداعمة لبعضها البعض والرامية إلى بناء القدرات الإنتاجية وإقامة صلات مفيدة مع سلاسل القيمة العالمية والقطاعات الدينامية للتجارة العالمية؛
    To this end, with full respect for the individual's right to choose whether or not to have a child, I feel it is indispensable to implement a series of tax breaks for a person who decides to have one. UN ومن أجل هذه الغايـــــة، ومع كامل احترامي لحق الفرد في أن يختار ما إذا كان يريد اﻹنجاب أم لا يريد، أرى من الضروري تنفيذ مجموعة من الاعفاءات الضريبية لمن يقررون اﻹنجاب.
    We are pleased that there has been some measure of progress in implementing the set of reforms mandated by the 2005 World Summit. UN ويسرني أن تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ مجموعة الإصلاحات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    :: implementing a series of staff exchanges across duty stations, within a defined policy and operational framework, with additional resources to be secured from extrabudgetary sources, if possible UN :: تنفيذ مجموعة من عمليات تبادل الموظفين بين مراكز العمل، في إطار سياسة محددة وإطار عمل تنفيذي، مع ضمان الحصول على موارد إضافية من المصادر الخارجة عن الميزانية، إن أمكن.
    UNODC led the implementation of the Wildlife and Forest Crime Analytic Toolkit in Bangladesh, Gabon, Nepal and Peru. UN وقاد المكتب تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية الخاصَّة بجرائم الحياة البرية والغابات في بنغلاديش وبيرو وغابون ونيبال.
    At that meeting, the leader of the Turkish Cypriot community had signalled a modest movement in his position on the modalities for implementing the package of confidence-building measures. UN وفي ذلك الاجتماع، أظهر زعيم الطائفة القبرصية التركية قليلا من التحول في موقفه بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    It supported the intention of the Secretary-General to ask his Personal Envoy to reassess the viability of MINURSO’s mandate, should the prospects for putting the package of measures into effect remain elusive at the time of submission for the Secretary-General’s next report. UN وأيد القرار عزم اﻷمين العام على أن يطلب من مبعوثه الشخصي إعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير متعذرة وقت تقديم التقرير المقبل لﻷمين العام.
    The United States, along with other Member States and the IAEA secretariat, is carrying out a range of measures to strengthen that system, including universalizing the Additional Protocol. UN وتعمل الولايات المتحدة، جنبا إلى جنب مع الدول الأعضاء الأخرى والأمانة العامة للوكالة على تنفيذ مجموعة من التدابير بهدف تعزيز ذلك النظام، بما في ذلك إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي.
    Status of implementation of the compilation of recommendations of the Group of Experts to the Government of the Sudan for the implementation of Human Rights Council resolution 4/8, pursuant to Council resolutions 6/34, 6/35, 7/16 and 11/10** UN حالة تنفيذ مجموعة التوصيات المقدمة من فريق الخبراء إلى حكومة السودان لتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 4/8، عملاً بقرارات المجلس 6/34 و6/35 و7/16 و11/10**

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus