"تنفيذ مشاريع التشييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of construction projects
        
    • execution of construction projects
        
    • capital projects
        
    • construction project execution
        
    • implement construction projects
        
    • the implementation of construction
        
    A project steering committee was established to oversee and monitor the implementation of construction projects. UN وأنشئت لجنة لتوجيه المشاريع للإشراف على تنفيذ مشاريع التشييد ورصده.
    UNSOA is in the process of outsourcing project oversight services to a professional engineering consulting service provider to ensure timely and effective implementation of construction projects UN يعمل المكتب على إسناد خدمات الإشراف على المشاريع إلى مصادر خارجية كي تتولاها جهة استشارية هندسية فنية لتقديم الخدمات من أجل كفالة حسن التوقيت والفعالية في تنفيذ مشاريع التشييد
    The Section is also responsible for the implementation of construction projects and the maintenance of facilities and provides support to disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN كما أن القسم مسؤول عن تنفيذ مشاريع التشييد وعن صيانة المرافق، وهو يقدم الدعم إلى برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    4. Underlines the risks inherent in the execution of construction projects, and stresses the importance of adequate planning, coordination and project supervision to avoid going over budget; UN 4 - تشدد على ما ينطوي عليه تنفيذ مشاريع التشييد من مخاطر، وتؤكد أهمية أن يوفر للمشاريع قدر كاف من التخطيط والتنسيق والإشراف لتجنب تجاوز الميزانية المخصصة؛
    Management of the implementation of capital projects will continue to be undertaken within the delegated administrative authority of offices away from Headquarters. UN وسيستمر الاضطلاع بإدارة تنفيذ مشاريع التشييد في إطار تفويض السلطة الإدارية للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Offices away from Headquarters will continue to be locally accountable and responsible for construction project execution and management. UN وستظل المكاتب الموجودة خارج المقر عرضة للمساءلة والمحاسبة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد وإدارتها.
    The Advisory Committee therefore expected that, at all times, the Secretary-General should endeavour to implement construction projects from within approved resources in order to obviate the need for drawdown from contingency provisions, which could be returned to Member States, as appropriate. UN ومن ثمّ تتوقع اللجنة أن يسعى الأمين العام جاهدا، في جميع الأوقات، إلى تنفيذ مشاريع التشييد ضمن حدود الموارد المعتمدة تفاديا للحاجة إلى السحب من الاعتمادات المخصصة للطوارئ، التي يمكن بعد ذلك إعادتها إلى الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء.
    73. The unspent balance was attributable mainly to delays in the implementation of construction projects. UN 73 - يُعزى الرصيد غير المنفق أساساً إلى التأخيرات في تنفيذ مشاريع التشييد.
    implementation of construction projects depends heavily on financial support from multilateral funding agencies, which impose pre-qualification conditions that cannot be met by local service providers. UN ويعتمد تنفيذ مشاريع التشييد اعتماداً كبيراً على الدعم المالي الذي توفره وكالات التمويل المتعددة الأطراف، وهذه تفرض شروطاً تأهيلية مسبقة لا يمكن لموردي الخدمات المحليين استيفاؤها.
    Currently, the implementation of construction projects and day-to-day building management and maintenance works are being led by one Engineer (P-3). UN وحاليا، يتولى مهندس واحد (ف - 3) قيادة تنفيذ مشاريع التشييد والإدارة اليومية للمباني وأعمال الصيانة.
    The Advisory Committee notes with concern the delays in the implementation of construction projects and questions the capacity of UNAMID to implement all the projects planned for 2013/14. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق حالات التأخير الحاصلة في تنفيذ مشاريع التشييد وتتساءل عن قدرة العملية المختلطة على تنفيذ جميع المشاريع المقررة للفترة 2013/2014.
    Having noted the low rate of implementation of construction projects in 2011/12 and 2012/13, the Advisory Committee recommended against the requested increase in resources for construction services, so that resources for construction services for 2013/14 would be maintained at the same level as for the current period. UN وأوصت اللجنة، بعد أن لاحظت انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في الفترتين 2011-2012 و 2012-2013، بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات التشييد، بحيث يجري الإبقاء على الموارد المخصصة لخدمات التشييد في الفترة 2013-2014 بنفس مستوى الفترة الحالية.
    In this connection, the Advisory Committee recalls its previous comments on the low rate of implementation of construction projects in UNISFA (see A/67/780/Add.18, para. 39). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في القوة (انظر A/67/780/Add.18، الفقرة 39).
    9. Ms. Rios Requena (Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group supported the measures to ensure conservation of United Nations properties and the establishment of proper mechanisms and management structures to oversee the implementation of construction projects. UN ٩ - السيدة ريوس ريكينا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن المجموعة تؤيد التدابير الرامية إلى ضمان الحفاظ على ممتلكات الأمم المتحدة وإنشاء الآليات والهياكل الإدارية الملائمة للإشراف على تنفيذ مشاريع التشييد.
    The Committee notes the trend in the 2011/12 and 2012/13 periods of a low rate of implementation of construction projects (see also paras. 5 and 12 above). Taking this into account, the Committee recommends against the requested increase in resources for construction services, so that resources for construction services for 2013/14 would be maintained at the same level as for the current period ($10,953,800). UN تلاحظ اللجنة الاتجاه نحو انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في الفترتين 2011/2012 و 2012/2013 (انظر أيضا الفقرتين 5 و 12 أعلاه)، ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات التشييد، بل إبقائها خلال الفترة 2013/2014 بنفس مستوى الفترة الحالية (800 953 10 دولار).
    The Committee notes the trend in the 2011/12 and 2012/13 periods of a low rate of implementation of construction projects (see also paras. 5 and 12 above). Taking this into account, the Committee recommends against the requested increase in resources for construction services, so that resources for construction services for 2013/14 would be maintained at the same level as for the current period ($10,953,800). UN وتلاحظ اللجنة الاتجاه نحو انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في الفترتين 2011/2012 و 2012/2013 (انظر أيضا الفقرتين 5 و 12 أعلاه) ، ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات التشييد، بل إبقائها خلال الفترة 2013/2014 بنفس مستوى الفترة الحالية (800 953 10 دولار).
    125. While recognizing the challenges inherent in the execution of construction projects in changing operational environments, the Board considers that the deficiencies indicate insufficient preliminary assessments of construction projects, inadequate control over project execution and a need to enhance governance and monitoring by headquarters. UN 125 - ولئن كان المجلس يقر بالتحديات الكامنة في تنفيذ مشاريع التشييد في بيئات تشغيلية متغيرة، فهو يرى أن أوجه القصور تشير إلى تقييمات أولية غير كافية لمشاريع التشييد ومراقبة غير كافية لتنفيذ المشاريع وحاجة إلى تعزيز الإدارة والرصد اللذين يضطلع بهما المقر.
    3. Requests the Secretary-General, through the Office of Central Support Services, to take into account lessons learned and best practices from past construction projects in implementing future construction projects, in particular to draw from the experience and the know-how acquired from large capital projects, including the capital master plan; UN 3 - تطلب إلى الأمينالعام أن يقوم، عن طريق مكتب خدمات الدعم المركزية، بمراعاة الدروس المستفادة وأفضلالممارسات المستخلصة من مشاريع التشييد السابقة في تنفيذ مشاريع التشييد المقبلة،ولا سيما الاستفادة مما اكتُسب من خبرة ومعرفة من المشاريع الإنتاجية الكبرى، بما فيذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Offices away from Headquarters will be locally accountable and responsible for future construction project execution and construction management, including ensuring locally required resources and the day-to-day management of the projects. UN وستخضع المكاتب الموجودة خارج المقر للمساءلة وتكون مسؤولة محليا عن تنفيذ مشاريع التشييد المقبلة وإدارة عمليات البناء، بما فيها كفالة الموارد المطلوبة محليا والإدارة اليومية للمشاريع.
    The Committee therefore expects that, at all times, the Secretary-General should endeavour to implement construction projects from within approved resources in order to obviate the need for drawdown from contingency provisions, which could be returned to Member States, as appropriate (see also para. 19 below). UN ومن ثمّ تتوقع اللجنة أن يسعى الأمين العام جاهدا، في جميع الأوقات، إلى تنفيذ مشاريع التشييد من داخل الموارد المعتمدة تفاديا للحاجة إلى السحب من الاعتمادات المخصصة للطوارئ، التي يمكن بعد ذلك إعادتها إلى الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء (انظر أيضا الفقرة 19 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus