"تنفيذ هذه الاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of these strategies
        
    • implementation of such strategies
        
    • their implementation
        
    • implementing such strategies
        
    • implementation of those strategies
        
    • implement such strategies
        
    • the implementation of the strategies
        
    • implementing those strategies
        
    implementation of these strategies is well under way in many countries. UN وقطع تنفيذ هذه الاستراتيجيات شوطا كبيرا في العديد من البلدان.
    The international community should be urged to assist the region in the implementation of these strategies and action plans. UN وينبغي حث المجتمع الدولي على مساعدة المنطقة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    At the same time, public participation in the monitoring and, in particular, the implementation of such strategies remains limited. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت مشاركة الجماهير في رصد وخاصة تنفيذ هذه الاستراتيجيات مشاركة محدودة.
    There was a need to improve the monitoring of the implementation of such strategies, using realistic and measurable indicators. UN وهناك حاجة لتحسين رصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستخدام مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    However, it is concerned at the reported lack of indicators to efficiently and effectively monitor the implementation of the strategies and the inadequacy of the public spending and allocations to ensure and support their implementation. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى عدم وجود مؤشرات لرصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بكفاءة وفعالية وعدم كفاية الإنفاق العام والمخصصات الحكومية لضمان ودعم تنفيذها.
    Effectively implementing such strategies will not be feasible without an enabling global environment. UN ولن يكون ممكناً تنفيذ هذه الاستراتيجيات دون بيئة عالمية مواتية.
    Successful implementation of those strategies, policies and plans would depend on long-term vision, political will and the ability to commit financial resources to science and technology development. UN ويعتمد النجاح في تنفيذ هذه الاستراتيجيات والسياسات والخطط على الرؤيا البعيدة الأمد والإرادة السياسية والقدرة على رصد الموارد المالية من أجل تطوير العلوم والتكنولوجيا.
    This section of the report presents the principal lessons learned in the implementation of these strategies over the MYFF period. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير الدروس الرئيسية المستفادة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    The implementation of these strategies is overseen by the gender liaison panel on monitoring the commitments set out in the agreement. UN ويتولى الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجيات فريق الاتصال الجنساني لرصد الالتزامات الواردة في الاتفاق.
    The effective implementation of these strategies requires sustained political commitment, technical support and financial resources. UN ويستلزم تنفيذ هذه الاستراتيجيات بفعالية توافر الالتزام السياسي والدعم التقني والموارد المالية بصورة مستمرة.
    The Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity monitored the implementation of these strategies and submitted annual reports on them to the Government of the Republic of Croatia. UN ورصدت وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال تنفيذ هذه الاستراتيجيات وقدمت تقارير سنوية بشأنها إلى حكومة جمهورية كرواتيا.
    The implementation of these strategies is guided by the complementary roles that FAO, IFAD and WFP play in supporting the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويسترشد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بالأدوار المتكاملة التي تؤديها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Engaging the private sector, major stakeholders, all levels of government and citizens in the implementation of these strategies will ensure their continuity and ultimate success. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصالح الرئيسيين وجميع المستويات الحكومية والمواطنين قي تنفيذ هذه الاستراتيجيات واستمراريتها وفي نهاية الأمر إلى نجاحها.
    The implementation of such strategies and plans of action should be monitored through the use of targets and indicators. UN وينبغي أن يرصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات وخطط العمل تلك باستخدام أهداف ومؤشرات.
    However, financial constraints and reduced public expenditure are apparently hindering the implementation of such strategies and plans. UN غير أن القيود المالية وتقليص اﻹنفاق العام تعرقل فيما يبدو تنفيذ هذه الاستراتيجيات والخطط.
    The implementation of such strategies in the Secretariat would require consideration from the human resources, information technology and facilities management perspectives. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجيات في الأمانة العامة النظر إلى المسألة من منظور الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    Moreover, to allow for accountability in their implementation, human rights strategies must incorporate relevant indicators and benchmarks. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن تحتوي استراتيجيات حقوق الإنسان على مؤشرات ومقاييس ذات صلة، تمكّن من المساءلة عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Institutions should adopt anti-bullying and anti-violence strategies and policies, and provide training for staff in their implementation. UN وينبغي للمؤسسات أن تعتمد استراتيجيات وسياسات مناهضة لسلوك القبضايات والعنف، وتوفير التدريب للموظفين على تنفيذ هذه الاستراتيجيات والسياسات.
    The UNCTAD document could give the impression that it was challenging the new Poverty Reduction Strategy adopted by the Bretton Woods institutions; however, the views presented in that document should be considered within the framework of a positive debate aimed at maximizing the benefits obtained from implementing such strategies in different regions and minimizing any side effects. UN 127- وقد تؤدي وثيقة الأونكتاد تلك إلى انطباع يفيد بأنها تشكل تحدياً لاستراتيجية الحد من الفقر الجديدة التي اعتمدتها مؤسسات بريتون وودز؛ غير أنه ينبغي النظر إلى الآراء الواردة في تلك الوثيقة في إطار بحث إيجابي يستهدف تعظيم المنافع التي تنجم عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات في مناطق مختلفة، والتقليل إلى الحد الأدنى من أية آثار جانبية.
    Therefore, the Council calls on the international community to support the efforts of the African Governments in the implementation of those strategies. UN ولذلك، يطلب المجلس إلى المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات اﻷفريقية في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    They could mainstream the objectives of the new programme of action into their national development strategies; they could also hold their Governments accountable for the implementation of those strategies. UN وباستطاعة هذه البلدان تعميم أهداف برنامج العمل الجديد في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛ ويمكن أيضاً أن تعتبر حكوماتها مساءلة عن تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Additional funding, targeted mainly to peri-urban and rural areas, may also be required to implement such strategies. UN وقد يلزم أيضا توفير تمويل إضافي للمناطق المحيطة بالمناطق الحضرية والريفية من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    However, the implementation of the strategies remains unsatisfactory, mainly because of the lack of financial resources. UN ومع ذلك، لا يزال تنفيذ هذه الاستراتيجيات غير مرض ويعود ذلك أساسا إلى الافتقار إلى الموارد المالية.
    Performance indicators are being refined to monitor progress in implementing those strategies. UN ويجري حاليا تنقيح مؤشرات اﻷداء لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus