The implementation of this strategy will not be possible without the serious involvement of the international community. | UN | إن تنفيذ هذه الاستراتيجية لا يمكن أن يتحقق بدون مشاركة جادة من قبل المجتمع الدولي. |
The results expected from the implementation of this strategy are: | UN | وتتمثل النتائج المتوقعة من تنفيذ هذه الاستراتيجية فيما يلي: |
The response should indicate how implementation of the strategy is monitored. | UN | وينبغي أن يشير الرد إلى كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The response should indicate how implementation of the strategy is monitored. | UN | وينبغي أن يشير الرد إلى كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Consequently, implementing this strategy will require engagement with populations that have differing perceptions of the conflict. | UN | ومن ثم فإن تنفيذ هذه الاستراتيجية سيتطلب التواصل مع قطاعات سكانية لديها تصورات مختلف للنزاع. |
Moreover, cooperation between regional and subregional organizations in implementing the Strategy should be strengthened. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The implementation of this strategy will entail attracting larger number of scientists into under-represented branches of sciences, thus seeking solution to insufficient women's participation on the highest managerial levels of scientific establishments. | UN | ويتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية استقطاب عدد كبير من العلماء في الفروع العلمية التي يكون فيها التمثيل ناقصا، وبذا تلتمس الحلول لنقص مشاركة المرأة في أعلى المناسب الإدارية في المؤسسات العلمية. |
The implementation of this strategy will continue in 2009; | UN | وسيتواصل تنفيذ هذه الاستراتيجية أثناء عام 2009؛ |
We concur with the assessment of the Secretary-General that the implementation of this strategy will require the strong support of the international community. | UN | ونتفق مع النتيجة التي توصل إليها الأمين العام وهي أن تنفيذ هذه الاستراتيجية سوف يتطلب دعما قويا من المجتمع الدولي. |
Georgia recognizes the value of engaging the international community in the implementation of this strategy. | UN | وتسلم جورجيا بقيمة إشراك المجتمع الدولي في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The United States believes that there is a clear need for continuing reporting on the implementation of this strategy. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هناك ضرورة واضحة لاستمرار رفع تقارير عن تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
implementation of this strategy is jointly shared by IAEA and the recipient Member State in terms of financing. | UN | وتشترك في تنفيذ هذه الاستراتيجية الوكالة والدول اﻷعضاء المستفيدة من حيث تشاطر تمويلها. |
Regional organizations need to be further engaged by the United Nations on the implementation of the strategy. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تحقق المزيد من إشراك المنظمات الإقليمية في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
However, the Board was of the view that the periodicity of the Committee's meetings was not sufficient for it to closely monitor the implementation of the strategy. | UN | إلا أن المجلس يرى أن وتيرة اجتماعات اللجنة غير كافية لمراقبة تنفيذ هذه الاستراتيجية عن كثب. |
A robust internal governance mechanism has been designed to ensure successful implementation of the strategy according to measurable performance indicators. | UN | وصُمِّمت آلية حوكمة داخلية متينة لكفالة النجاح في تنفيذ هذه الاستراتيجية وفقا لمؤشرات أداء قابلة للقياس. |
implementing this strategy will require us to seek out new ways to tell the United Nations story and highlight its successes. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية منا أن نجد سبلا جديدة لرواية قصة اﻷمم المتحدة وإبراز نجاحاتها. |
42. Each country is responsible for implementing this strategy. | UN | 42- كل بلد مسؤول عن تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Guyana notes the importance of implementing the Strategy and will continue with the implementation of the strategy as far as its resources permit. | UN | وتشير غيانا إلى أهمية تنفيذ الاستراتيجية وسوف تواصل تنفيذ هذه الاستراتيجية بقدر ما تسمح لها مواردها بذلك. |
Finland is working actively to implement the strategy at the national level. | UN | وتعمل فنلندا بنشاط من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية على الصعيد الوطني. |
Significant progress has been made to date to implement this strategy. | UN | وقد أُحرز تقدم محسوس حتى الآن في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
She wished to thank the United Nations system and development partners for their support in the implementation of that strategy. | UN | وتود أن تعرب عن شكرها إلى منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية للدعم المقدم من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Once the strategy is completed and approved, the Government will need to ensure sustainable funding for its implementation. | UN | وسيتعين على الحكومة أن تؤمن استدامة تمويل تنفيذ هذه الاستراتيجية حال إكمالها واعتمادها. |
The implementation of such a strategy should be ensured by adequate resource allocations, the active participation of departmental and municipal authorities, the collection of indicators and transparent progress monitoring. | UN | وينبغي ضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد كافية ومشاركة سلطات المحافظات والبلديات مشاركة فعالة، وجمع المؤشرات ورصد التقدم بشكل شفاف. |
Given that all multilateral environmental agreements aim to protect human health, common cross-cutting actions involving the health sector could be jointly pursued and coordinated with the Strategic Approach as part of the implementation of the present strategy. | UN | ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة التي تشمل قطاع الصحة مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
We hope the Department of Public Information will play a leading role in implementing such a strategy to cultivate new international actors. | UN | ونأمل أن تلعب إدراة شــؤون اﻹعلام دورا رائدا في تنفيذ هذه الاستراتيجية لتنشئة أشخاص فاعلين دوليين جدد. |