"تنفيذ هذه الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of this strategy
        
    • implementation of the strategy
        
    • implementing this strategy
        
    • implementing the Strategy
        
    • implement the strategy
        
    • implement this strategy
        
    • implementation of that strategy
        
    • its implementation
        
    • implementation of such a strategy
        
    • implementation of the present strategy
        
    • implementing such a strategy
        
    The implementation of this strategy will not be possible without the serious involvement of the international community. UN إن تنفيذ هذه الاستراتيجية لا يمكن أن يتحقق بدون مشاركة جادة من قبل المجتمع الدولي.
    The results expected from the implementation of this strategy are: UN وتتمثل النتائج المتوقعة من تنفيذ هذه الاستراتيجية فيما يلي:
    The response should indicate how implementation of the strategy is monitored. UN وينبغي أن يشير الرد إلى كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The response should indicate how implementation of the strategy is monitored. UN وينبغي أن يشير الرد إلى كيفية رصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Consequently, implementing this strategy will require engagement with populations that have differing perceptions of the conflict. UN ومن ثم فإن تنفيذ هذه الاستراتيجية سيتطلب التواصل مع قطاعات سكانية لديها تصورات مختلف للنزاع.
    Moreover, cooperation between regional and subregional organizations in implementing the Strategy should be strengthened. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The implementation of this strategy will entail attracting larger number of scientists into under-represented branches of sciences, thus seeking solution to insufficient women's participation on the highest managerial levels of scientific establishments. UN ويتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية استقطاب عدد كبير من العلماء في الفروع العلمية التي يكون فيها التمثيل ناقصا، وبذا تلتمس الحلول لنقص مشاركة المرأة في أعلى المناسب الإدارية في المؤسسات العلمية.
    The implementation of this strategy will continue in 2009; UN وسيتواصل تنفيذ هذه الاستراتيجية أثناء عام 2009؛
    We concur with the assessment of the Secretary-General that the implementation of this strategy will require the strong support of the international community. UN ونتفق مع النتيجة التي توصل إليها الأمين العام وهي أن تنفيذ هذه الاستراتيجية سوف يتطلب دعما قويا من المجتمع الدولي.
    Georgia recognizes the value of engaging the international community in the implementation of this strategy. UN وتسلم جورجيا بقيمة إشراك المجتمع الدولي في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The United States believes that there is a clear need for continuing reporting on the implementation of this strategy. UN وترى الولايات المتحدة أن هناك ضرورة واضحة لاستمرار رفع تقارير عن تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    implementation of this strategy is jointly shared by IAEA and the recipient Member State in terms of financing. UN وتشترك في تنفيذ هذه الاستراتيجية الوكالة والدول اﻷعضاء المستفيدة من حيث تشاطر تمويلها.
    Regional organizations need to be further engaged by the United Nations on the implementation of the strategy. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تحقق المزيد من إشراك المنظمات الإقليمية في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    However, the Board was of the view that the periodicity of the Committee's meetings was not sufficient for it to closely monitor the implementation of the strategy. UN إلا أن المجلس يرى أن وتيرة اجتماعات اللجنة غير كافية لمراقبة تنفيذ هذه الاستراتيجية عن كثب.
    A robust internal governance mechanism has been designed to ensure successful implementation of the strategy according to measurable performance indicators. UN وصُمِّمت آلية حوكمة داخلية متينة لكفالة النجاح في تنفيذ هذه الاستراتيجية وفقا لمؤشرات أداء قابلة للقياس.
    implementing this strategy will require us to seek out new ways to tell the United Nations story and highlight its successes. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجية منا أن نجد سبلا جديدة لرواية قصة اﻷمم المتحدة وإبراز نجاحاتها.
    42. Each country is responsible for implementing this strategy. UN 42- كل بلد مسؤول عن تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Guyana notes the importance of implementing the Strategy and will continue with the implementation of the strategy as far as its resources permit. UN وتشير غيانا إلى أهمية تنفيذ الاستراتيجية وسوف تواصل تنفيذ هذه الاستراتيجية بقدر ما تسمح لها مواردها بذلك.
    Finland is working actively to implement the strategy at the national level. UN وتعمل فنلندا بنشاط من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية على الصعيد الوطني.
    Significant progress has been made to date to implement this strategy. UN وقد أُحرز تقدم محسوس حتى الآن في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    She wished to thank the United Nations system and development partners for their support in the implementation of that strategy. UN وتود أن تعرب عن شكرها إلى منظومة الأمم المتحدة وشركائها في التنمية للدعم المقدم من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Once the strategy is completed and approved, the Government will need to ensure sustainable funding for its implementation. UN وسيتعين على الحكومة أن تؤمن استدامة تمويل تنفيذ هذه الاستراتيجية حال إكمالها واعتمادها.
    The implementation of such a strategy should be ensured by adequate resource allocations, the active participation of departmental and municipal authorities, the collection of indicators and transparent progress monitoring. UN وينبغي ضمان تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد كافية ومشاركة سلطات المحافظات والبلديات مشاركة فعالة، وجمع المؤشرات ورصد التقدم بشكل شفاف.
    Given that all multilateral environmental agreements aim to protect human health, common cross-cutting actions involving the health sector could be jointly pursued and coordinated with the Strategic Approach as part of the implementation of the present strategy. UN ونظراً إلى أن جميع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ترمي إلى حماية صحة الإنسان فيمكن مواصلة وتنسيق الإجراءات المتشعبة التي تشمل قطاع الصحة مع النهج الاستراتيجي كجزء من تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    We hope the Department of Public Information will play a leading role in implementing such a strategy to cultivate new international actors. UN ونأمل أن تلعب إدراة شــؤون اﻹعلام دورا رائدا في تنفيذ هذه الاستراتيجية لتنشئة أشخاص فاعلين دوليين جدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus