Governance measures required for governing bodies to promote implementation of these measures. | UN | تدابير الحوكمة الضرورية لمجالس الإدارة من أجل تعزيز تنفيذ هذه التدابير. |
Full implementation of these measures will require monitoring and continuing organizational work and support to country offices during 2002. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه التدابير بشكل تام رصد المكاتب القطرية ومواصلة العمل التنظيمي لها ودعمها أثناء عام 2002. |
Kenya added that training and capacity-building would also facilitate implementation of such measures. | UN | وأضافت كينيا أن من شأن توفير التدريب وبناء القدرات أن يسهل تنفيذ هذه التدابير. |
However, she wondered whether the Government had conducted any awareness campaigns in order to improve implementation of those measures. | UN | غير أنها تساءلت إذا كانت الحكومة قد قامت بأي حملات توعية من أجل تحسين تنفيذ هذه التدابير. |
Mali noted that the Committee should have the right to recommend interim measures and to monitor their implementation. | UN | وذكرت مالي أن اللجنة يجب أن يكون لها الحق في إصدار توصيات بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة وفي مراقبة تنفيذ هذه التدابير. |
There is no reason to wait for a general agreement before implementing these measures. | UN | فليس هناك ما يبرر انتظار اتفاق عام قبل تنفيذ هذه التدابير. |
Considering policies with which to implement such measures and examining possible implementation is also still in its infancy. | UN | كما أن النظر في سياسات تنفيذ هذه التدابير ودراسة إمكانية التنفيذ لا يزالان في مراحلهما الأولى. |
But the most effective " best buys " are readily available, and national responsibility for the implementation of these measures has to be taken. | UN | لكن أكثر أفضل الطرق فعالية متاحة بالفعل، ولا بد من الاضطلاع بالمسؤولية الوطنية عن تنفيذ هذه التدابير. |
The body in charge of implementation of these measures is the State Public Health Centre of Vilnius County, and the Department together with the Ministry of Health. | UN | والهيئة المكلفة تنفيذ هذه التدابير هي المركز الصحي العام الحكومي في مقاطعة فيلنيوس، والإدارة ووزارة الصحة. |
Welcoming the announcement of confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, | UN | وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل، |
The legal basis for the implementation of these measures is provided for in the Act on International Restrictive Measures. | UN | وينص قانون التدابير التقييدية الدولية على الأساس القانوني الذي يستند إليه تنفيذ هذه التدابير. |
Welcoming the announcement of confidence building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, | UN | وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل، |
Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. | UN | ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير والبرامج. |
The Committee recommends that the State party encourage the collaboration of parents in the implementation of such measures. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع تعاون الأهل في تنفيذ هذه التدابير. |
Please also provide information on the results achieved through implementation of such measures. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير. |
and encourage States to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures; | UN | ، ونشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٢٠٠٣، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء؛ |
and encourage States to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures; | UN | ، ونشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٢٠٠٣، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء؛ |
She looked forward to reading about their implementation in the next report. | UN | وتتطلع إلى الاضطلاع في التقرير القادم عن تنفيذ هذه التدابير. |
The difficulty of implementing these measures has been compounded by the disastrous legacy of 50 years of Soviet occupation. | UN | أما صعوبة تنفيذ هذه التدابير فقــد صاحبتها تركة ٥٠ عاما مأساوية من الاحتلال السوفياتي. |
The capacity of Governments to implement such measures is critical to their success. | UN | وقدرة الحكومات على تنفيذ هذه التدابير ذات أهمية حساسة في نجاحها. |
Consultations are under way with the PA Controller of Insurance on the implementation of the measures outlined. 2. Institution building | UN | والمشاورات جارية في الوقت الحاضر مع مراقب التأمين في السلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ هذه التدابير التي وردت بإيجاز. |
implementing such measures required strong political commitment and strengthened international cooperation. | UN | ويستدعي تنفيذ هذه التدابير التزاما سياسيا راسخا وتعاونا دوليا متينا. |
I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. | UN | وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما. |
The Mission called upon the authorities to implement those measures soon. | UN | وطلبت البعثة من السلطات تنفيذ هذه التدابير بشكل عاجل. |
The Committee would also like to reiterate the invitation to Member States to give briefings on their efforts to implement the measures, including any challenges that may hinder their full implementation. | UN | وتود اللجنة أيضا أن تكرر مجددا تأكيد دعوة الدول الأعضاء لتقديم إحاطات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ التدابير، بما فيها أية تحديات قد تعرقل تنفيذ هذه التدابير تنفيذا كاملا. |