"تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of these guidelines
        
    • implementation of the guidelines
        
    • implementation of such guidelines
        
    • implementing the present Guidelines
        
    • implementing those guidelines
        
    It would be interesting to study how far Member States have come in their implementation of these guidelines. UN وسيكون من المفيد دراسة مدى ما وصلت اليه الدول الأعضاء في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Follow-up is now being undertaken to assess the impact and extent of the implementation of these guidelines across the ECE region. UN وتجري حالياً عملية متابعة لتقييم أثر تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في مختلف أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومداه.
    We strongly believe that the implementation of these guidelines, suggestions and recommendations will essentially revitalize the Conference and bring it back to work. UN ولدينا قناعة راسخة بأن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية والمقترحات والتوصيات سيبعث روح الحيوية في المؤتمر وسيمكِّنه من استئناف عمله.
    implementation of the guidelines will be monitored by an inter-divisional advisory group. UN وستتولى مجموعة استشارية مشتركة بين الشعب رصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    implementation of the guidelines is planned for 2012 and beyond. UN ومن المزمع تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في عام 2012 وما بعده.
    One speaker, however, noted the limited resources available to assist in the implementation of such guidelines. UN وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    The governmental bodies responsible for implementing those guidelines are the Juvenile and Family Court and the Observation and Protection Centre. UN واﻷجهزة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية هي محاكم اﻷحداث واﻷسر ومركز الملاحظة والحماية.
    I recommend that a defined flexibility in the implementation of these guidelines may be applied with respect to Federal States or States with Overseas Territories which may be granted an extension of 20 additional pages. UN وإنني أوصي بإمكانية تطبيق قدر محدد من المرونة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالدول الاتحادية أو الدول التي لديها أقاليم ما وراء البحار والتي يمكن منحها زيادة من 20 صفحة إضافية.
    The Committee trusts that the implementation of these guidelines will ensure the avoidance of duplication among the evaluation, inspection and monitoring subprogrammes of the Office. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية سيكفل تجنب الازدواجية فيما بين البرامج الفرعية المتعلقة بالتقييم والتفتيش والرصد والتابعة للمكتب.
    The Committee trusts that the implementation of these guidelines will ensure the avoidance of duplication among the evaluation, inspection and monitoring subprogrammes of the Office. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية سيكفل تجنب الازدواجية فيما بين البرامج الفرعية المتعلقة بالتقييم والتفتيش والرصد والتابعة للمكتب.
    The lack of full implementation of these guidelines exposes potentially sensitive data to the risks of loss or compromise of data integrity. UN ويعرّض عدم تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بصورة كاملة البيانات التي قد تكون حساسة لمخاطر الضياع أو يعرض سلامة تلك البيانات للخطر.
    The implementation of these guidelines will be monitored regularly to review how programme managers, throughout the Organization, collect and assemble information on their respective programmes in order to keep apprised of progress, analyse performance, enhance the economy and efficiency of implementation and establish adequate management accountability systems. UN وسيجري رصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بصورة دورية لاستعراض الكيفية التي يجمع بها مديرو البرامج في سائر أنحاء المنظمة المعلومات المتصلة بالبرامج التابعة لهم بغية مواصلة اﻹفادة عن اﻹنجاز وتحليل اﻷداء وتعزيز التنفيذ باقتصاد وكفاءة؛ وإيجاد نظم وافية للمساءلة اﻹدارية.
    The implementation of these guidelines will be monitored regularly to review how programme managers, throughout the Organization, collect and assemble information on their respective programmes in order to keep apprised of progress, analyse performance, enhance the economy and efficiency of implementation and establish adequate management accountability systems. UN وسيجري رصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية بصورة دورية لاستعراض الكيفية التي يجمع بها مديرو البرامج في سائر أنحاء المنظمة المعلومات المتصلة بالبرامج التابعة لهم بغية مواصلة اﻹفادة عن اﻹنجاز وتحليل اﻷداء وتعزيز التنفيذ باقتصاد وكفاءة؛ وإيجاد نظم وافية للمساءلة اﻹدارية.
    In this regard, it was observed that unnecessary delays regarding the arrival, stay and departure of ships should not result from the implementation of the guidelines. UN وذكر، في هذا الصدد، أنه لا ينبغي أن ينتج عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية تأخيرات ولا داعي لها في وصول السفن، ورسوها وإقلاعها.
    The Board considers the implementation of the guidelines to be important for ensuring the proper accounting for the stock movements. UN ويعتبر المجلس تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية أمرا مهما لكفالة سلامة المحاسبة المتعلقة بحركات المخزونات.
    Please indicate whether a mechanism to monitor the implementation of the guidelines has been established. UN يرجى بيان ما إذا تم وضع آلية لرصد تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    One speaker, however, noted the limited resources available to assist in the implementation of such guidelines. UN وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Follow-up on the implementation of such guidelines through the preparation and dissemination of complementary tools (for example, Manual on the use of and further elaboration of the guidelines). UN ومتابعة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية عن طريق إعداد ونشر أدوات مكملة (على سبيل المثال " دليل استخدام المبادئ التوجيهية وزيادة تفصيلها " ).
    At its substantive session of 1995, the Council requested the Secretary-General to continue to provide assistance to Governments, at their request, in implementing those guidelines, to elaborate guidelines in the area of sustainable consumption patterns, and to examine the possible extension of these guidelines into other areas. UN وفي الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعــدة إلى الحكومـات، بناء على طلبها، في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية ووضع مبادئ توجيهية ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus