"تنفيذ وتطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation and development
        
    • implemented and developed
        
    • implement and develop
        
    • execution and elaboration
        
    • Implementing and enhancing
        
    • implementing and developing
        
    • implementation and evolution
        
    • implementation and refinement
        
    • implementation and the development
        
    Continued implementation and development of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN مواصلة تنفيذ وتطوير نظام لإدارة التعلم لأغراض الإدارة العامة لموارد التعلم والاستفادة العامة منها
    :: Continued implementation and development of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN :: مواصلة تنفيذ وتطوير نظام لإدارة التعلم لأغراض إدارة عامة لموارد التعلم واستفادة عامة منها
    His competition authority was ready to contribute to the implementation and development of the competition policy provisions of the Southern African Customs Union. UN وقال إن سلطة المنافسة في بلده مستعدة للمساهمة في تنفيذ وتطوير أحكام سياسة المنافسة في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    The state's strategies and action plans described in this report will continue to be implemented and developed further. UN وسوف يستمر تنفيذ وتطوير استراتيجيات الدولة وخطط عملها المبينة في هذا التقرير.
    Within the medium-term programme framework 2008-2011, UNIDO has continued to implement and develop a number of specific activities in Africa with particular relevance to the needs of the continent. UN 95- واصلت اليونيدو، ضمن نطاق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، تنفيذ وتطوير عدد من الأنشطة المحدّدة في أفريقيا لها صلة خاصة باحتياجات القارة.
    The challenge for your successor is to now lead the General Assembly in the direction of implementation and development of what has been put in place. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه خلفكم في أن يقود الجمعية العامة الآن في اتجاه تنفيذ وتطوير ما تم إقراره.
    Welcoming the progress made in the implementation and development of international environmental instruments and the conclusion of environmental programmes of action, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ وتطوير صكوك بيئية دولية واستكمال برامج عمل بيئية،
    Overcoming systemic patterns of discrimination and inequality with regard to people with disabilities, displaced persons, women with children and other groups relies on the implementation and development of programmes and strategies over time. UN ومن أجل التغلب على الأنماط المنهجية للتمييز وعدم المساواة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المشردين والنساء اللائي لديهن أطفال والفئات الأخرى، ينبغي تنفيذ وتطوير البرامج والاستراتيجيات على مر الوقت.
    D. Carry out a study of the legal, administrative, financial and technical framework for the effective implementation and development of the reform UN دال- دراسة إطار قانوني، وإداري، ومالي وتقني يمكن أن يتم فيه تنفيذ وتطوير الاصلاح بشكل فعال
    Noting with appreciation the efforts being made by the United Nations Environment Programme as well as other institutions, both within and outside the United Nations system, to further the implementation and development of international environmental law aiming at sustainable development, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذلك المؤسسات اﻷخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، لدعم تنفيذ وتطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة،
    Agenda 21 will never be a global reality until there are processes of cooperation at the international level on the basis of the principle of common but differentiated responsibility, which take shape primarily in the implementation and development of environmental conventions and the activities of intergovernmental agencies and the various regional and international financial agencies. UN ولـن يصبـح أبـدا جدول أعمال القرن ٢١ حقيقة واقعة ما لم تكن هناك عمليات تعاون على المستوى الدولي تستند إلى مبدأ المسؤولية المشتركة والمتميزة، التي تأخذ شكلها أساسا في تنفيذ وتطوير الاتفاقات البيئية، وأنشطة الوكالات الحكومية الدولية ومختلف الوكالات المالية اﻹقليمية والدولية.
    Following the opening session, the Council convened a ministerial round-table discussion on the implementation and development of the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP and the Malmö Ministerial Declaration. UN 3 - وعقب الجلسة الافتتاحية، عقد المجلس مناقشات مائدة مستديرة وزارية حول تنفيذ وتطوير إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإعلان مالمو الوزاري.
    61. Universal ratification of all six core human rights treaties had to remain a priority, but the focus should also be on implementation and development of the impressive set of legal instruments in the realm of human rights. UN 61 - وقال إن التصديق العالمي على المعاهدات الست الرئيسية لحقوق الإنسان يجب أن يبقى أولوية، ولكن ينبغي أيضا تركيز الاهتمام على تنفيذ وتطوير المجموعة الضخمة من الصكوك القانونية الموجودة في ميدان حقوق الإنسان.
    34. The ecologically driven/advanced technology scenario assumes active energy policies that lead to accelerated implementation and development of new energy-efficient technologies. UN ٣٤ - ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي وجود سياسات عامة نشطة في مجال الطاقة تؤدي إلى التعجيل في تنفيذ وتطوير التكنولوجيات الجديدة التي تتسم بكفاءة الطاقة.
    Oman presented a special case for the region, where a new type of partnership would be implemented and developed, involving a focus on high-technology support, advocacy and the strategic use of studies. UN ومثلت عمان حالة خاصة بالنسبة للمنطقة، إذ سيجري فيها تنفيذ وتطوير نوع جديد من الشراكة، يتضمن صب الاهتمام على الدعم التكنولوجي الرفيع المستوى، والدعوة، والاستعانة بالدراسات على نحو استراتيجي.
    implement and develop social assistance programmes for the elderly (El Salvador); 170.259. UN 170-258- تنفيذ وتطوير برامج المساعدة الاجتماعية لفائدة المسنين (السلفادور)؛
    3.82 A new provision of $62,200 is proposed for consultancy services in the areas of early warning and prevention of conflicts and in the execution and elaboration of the training programme on early warning and preventive measures. UN ٣-٢٨ من المقترح تخصيص مبلغ جديد قدره ٢٠٠ ٦٢ دولار من أجل خدمات المشورة في مجالي اﻹنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات وفي تنفيذ وتطوير برامج التدريب على اﻹنذار المبكر والتدابير الوقائية.
    (d) Implementing and enhancing the new database (put in place in 1997–1998) and producing the United Nations Treaty Series in an integrated electronic format. UN )د( تنفيذ وتطوير قاعدة البيانات الجديدة )التي تم وضعها في ١٩٩٧-١٩٩٨( وإصدار " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة على شكل الكتروني متكامل.
    82. These same principles have also been emphasized by the ICRC, the organization charged with implementing and developing international humanitarian law and providing humanitarian assistance in situations of armed conflict. UN 82- كما تم التشديد على هذه المبادئ نفسها من قبل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وهي المنظمة المسؤولة عن تنفيذ وتطوير القانون الإنساني الدولي، وتوفير المساعدة الإنسانية في حالات النـزاعات المسلحة.
    Thirdly and finally, an evaluation framework must be built into the framework's implementation and evolution process. UN ثالثا وأخيرا، يجب إنشاء إطار للتقييم داخل عملية تنفيذ وتطوير إطار العمل.
    Continued implementation and refinement of an e-staffing system for processing recruitment for vacancies at Headquarters, including recruitment by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of military officers and civilian police UN مواصلة تنفيذ وتطوير نظام إلكتروني للتوظيف لتجهيز عمليات استقدام الموظفين لملء الشواغر في المقر، بما في ذلك عمليات استقدام الموظفين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    For example, the convening of national workshops to address implementation and the development of community programmes on the basis of those workshops, as well as periodic reporting to the public on the Platform have been welcomed, as have the enactment of legislation and earmarking of resources to encourage overall implementation of the Platform. UN فعلى سبيل المثال، أعرب عن الترحيب لعقد حلقات عمل وطنية تتناول تنفيذ وتطوير برامج مجتمعية بناء على حلقات العمل تلك، وبإفادة الجمهور بصفة دورية عن المنهاج، وبسن تشريعات وتخصيص موارد لتشجيع تنفيذ المنهاج عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus