"تنفيذ وتفسير" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation and interpretation
        
    • implement and interpret
        
    The implementation and interpretation of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights in a manner supportive of public health; UN :: تنفيذ وتفسير الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وذلك بطريقة تدعم الصحة العامة؛
    The implementation and interpretation of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights in a manner supportive of public health; UN :: تنفيذ وتفسير الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وذلك بطريقة تدعم الصحة العامة؛
    The secretariat had also proposed that UNCTAD should become involved in the supervision of the implementation and interpretation of these Agreements. UN واقترحت اﻷمانة أيضا اشتراك اﻷونكتاد في اﻹشراف على تنفيذ وتفسير هذه الاتفاقات.
    When international treaties are signed between States, this option allows them to bring disagreements over the implementation and interpretation of these treaties before the Court. UN فلدى توقيع الدول على المعاهدات الدولية التي تبرم فيما بينها، يتيح لها هذا الخيار أن تعرض خلافاتها حول تنفيذ وتفسير هذه المعاهدات على المحكمة.
    :: For purposes of ensuring consistency, clarity and legal certainty, it would be beneficial to implement and interpret all corruption offences in a more uniform approach as to the terminological delineation of the concept of " undue advantage " . UN :: ولأغراض ضمان الاتِّساق والوضوح واليقين القانوني، سيكون من المفيد تنفيذ وتفسير جميع جرائم الفساد وفق نهج موحَّد بقدر أكبر فيما يتعلق بترسيم حدود مصطلح " المزية غير المستحقة " .
    Furthermore, the Unit provided legal advice to Tribunal management on a wide range of issues pertaining to the proper implementation and interpretation of United Nations administrative instructions. UN علاوة على ذلك، أسدت الوحدة المشورة القانونية لإدارة المحكمة بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بسلامة تنفيذ وتفسير التعليمات الإدارية للأمم المتحدة.
    While there are no concerns about the agreements as such, many organizations have expressed concern about the efficiency and adequacy of implementation and interpretation of certain provisions of the agreements in some host countries. UN 10- ورغم عدم وجود شواغل بشأن الاتفاقات بحد ذاتها، أعربت منظمات عديدة عن قلقها إزاء كفاءة وكفاية تنفيذ وتفسير أحكام معينة من أحكام الاتفاقات في بعض البلدان المضيفة.
    While there are no concerns about the agreements as such, many organizations have expressed concern about the efficiency and adequacy of implementation and interpretation of certain provisions of the agreements in some host countries. UN 10 - ورغم عدم وجود شواغل بشأن الاتفاقات بحد ذاتها، أعربت منظمات عديدة عن قلقها إزاء كفاءة وكفاية تنفيذ وتفسير أحكام معينة من أحكام الاتفاقات في بعض البلدان المضيفة.
    Supervision of implementation and interpretation of the law on the protection of national minorities is the competence of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina, which also formed the National Minorities Council. UN 52- ويدخل الإشراف على تنفيذ وتفسير قانون حماية الأقليات القومية في نطاق اختصاص الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك التي شكلت أيضاً مجلس الأقليات القومية.
    It is particularly important to take into account the need for an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments in the area of finance, development and trade when deciding collectively on future disciplines and commitments and on the implementation and interpretation of existing ones. UN ومن المهم بخاصة أن تؤخذ في الحسبان ضرورة إقامة توازن مناسب بين نطاق تحرك السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية في ميدان التمويل والتنمية والتجارة عند البت جماعيا في الضوابط والالتزامات المقبلة وفي تنفيذ وتفسير القائم منها.
    (g) implementation and interpretation of the law or regulation in the manner most conducive to the realization of rights; UN (ز) تنفيذ وتفسير القانون أو اللائحة على أفضل وجه يؤدي إلى إعمال الحقوق؛
    The main obstacles identified included poor implementation and interpretation of existing national legal frameworks, limited resources, capacities and infrastructure dedicated to the issue, and also gaps in identification and the tendency to criminalize victims, coupled with restrictive immigration policies. UN وتشمل العراقيل الرئيسية المحددة سوء تنفيذ وتفسير الأطر القانونية الوطنية القائمة، وقلة الموارد والقدرات والبنى التحتية المخصصة لهذه المسألة، وكذلك الثغرات في عملية تحديد الضحايا والنزوع إلى تجريمهم، بالاقتران مع سياسات تقييد الهجرة.
    11. Finally, her delegation wished to reiterate the importance of ensuring that the Committee effectively fulfilled its role of providing ongoing advice to the host country on issues arising from the implementation and interpretation of the Headquarters Agreement and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 11 - ثم خلصت إلى الإعراب عن رغبة وفدها في أن يؤكد من جديد على أهمية ضمان أن تعمل اللجنة على الاضطلاع بدورها بصورة فعّالة من حيث إسداء المشورة المستمرة إلى البلد المضيف بشأن القضايا التي تنجم عن تنفيذ وتفسير اتفاق المقر واتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة.
    " Aplicación e interpretación en el Ecuador de los tratados multilaterales sobre derechos humanos " (implementation and interpretation in Ecuador of multilateral human rights treaties) UN " Aplicación e interpretación en el Ecuador de los tratados multilaterales sobre derechos humanos " (تنفيذ وتفسير معاهدات حقوق الإنسان المتعددة الأطراف في إكوادور)
    (f) Organizing training activities to facilitate the implementation and interpretation of legislation based on UNCITRAL texts by judges and legal practitioners. UN (و) تنظيم أنشطة تدريبية لتيسير تنفيذ وتفسير التشريعات المستنِدة إلى نصوص الأونسيترال من جانب القضاة والممارسين القانونيين.
    It was to be hoped that the two new entities would help in coordinating the activities of all United Nations specialized agencies and organizations and ensure that there was no duplication in their work on promoting the rule of law or assisting developing countries in drafting national legislation to implement specific conventions and organizing training activities to facilitate the implementation and interpretation of such legislation. UN وما هو مأمول فيه أن يساعد الكيانان الجديدان في تنسيق أنشطة جميع الوكالات المتخصصة والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، وأن يضمنا عدم التكرار في عملهما بشأن النهوض بسيادة القانون أو مساعدة البلدان النامية في صياغة تشريعات وطنية لتنفيذ اتفاقيات محددة وتنظيم أنشطة تدريبية لتيسير تنفيذ وتفسير تلك التشريعات.
    Act No. 143 of 22 January 1992 on maintenance allowances provides for the right to receive and the obligation to provide such allowances based on family relations and lays down procedures for the implementation and interpretation of the relevant provisions. UN 30- وينص القانون رقم 143 المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 1992 بشأن بدلات الإعالة(4) على حق الحصول على هذه البدلات والالتزام بتوفيرها بالاستناد إلى العلاقات الأسرية ويحدد إجراءات تنفيذ وتفسير الأحكام ذات الصلة.
    63. The Administrative Legal Services Unit has continued to play an important legal advisory role for issues pertaining to the proper implementation and interpretation of United Nations administrative rules, cases relating to the immunities and privileges of staff regarding civil and criminal cases, and disputes related to domestic employees of Tribunal staff members. UN 63 - أما وحدة الخدمات الإدارية القانونية فقد واصلت الاضطلاع بدور استشاري قانوني مهم بالنسبة للمسائل المتصلة بسلامة تنفيذ وتفسير القواعد الإدارية للأمم المتحدة والمسائل المتصلة بالحصانات والامتيازات للموظفين فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية والمنازعات المتصلة بالمستخدمين المحليين من موظفي المحكمة.
    22. As the Secretariat's paper points out, initially Commission working groups were made up of limited membership with specific mandates. However, the Commission more recently has adopted full member working groups. As a result, the mandates have been more broadly defined and discretion has been given to working groups with regard to implementation and interpretation of the mandate and decisions regarding working methods. UN 22- تشير مذكّرة الأمانة إلى أن الأفرقة العاملة التابعة للجنة كانت تضم في البداية عضوية محدودة وكانت لها ولايات معينة.() لكن اللجنة اعتمدت مؤخراً أسلوب الأفرقة العاملة الكاملة العضوية. () ونتيجة لذلك، مُددت ولايات الأفرقة بصورة أوسع وأُعطيت لها صلاحية تقديرية فيما يخص تنفيذ وتفسير تلك الولايات وكذلك القرارات المتعلقة بطرائق العمل.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus