"تنقح الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • State party revise
        
    • State party should revise its
        
    The Committee recommends that the State party revise its Penal Code in order to implement fully the provisions of article 4. UN وتوصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانون عقوباتها من أجل تنفيذ أحكام المادة 4 كاملة.
    The Committee recommends that the State party revise the Criminal Code in order to criminalize: UN 29- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف القانون الجنائي بغية تجريم:
    4. In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party revise all its legislation to provide expressly for the elimination of discrimination against women. UN 4 - أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، بأن تنقح الدولة الطرف جميع تشريعاتها بحيث تنص هذه التشريعات صراحة على إلغاء التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party revise its legislation in order to explicitly prohibit, without any exceptions, the use of children in camel racing and other harmful activities. UN 32- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قوانينها من أجل حظر صريح، وبدون استثناء، لاستخدام الأطفال في سباق الهجن وغيره من الأنشطة الضارة.
    The State party should revise its Constitution to ensure that religion is not a basis for citizenship. UN ينبغي أن تنقح الدولة الطرف دستورها لضمان ألا يكون الدين أساساً للحصول على الجنسية.
    The Committee recommends, in particular, that the State party revise Ministerial Decision 125/2004 so as to guarantee complete prohibition of the use of children as camel jockeys, without exception. UN وتوصي اللجنة، بشكل خاص، بأن تنقح الدولة الطرف القرار الوزاري 125/2004 حتى يُضمن الحظر الكامل لاستخدام الأطفال في سباق الهجن، بدون استثناء.
    4. In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party revise all legislation to provide expressly for the elimination of discrimination against women. UN 4 - وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، بأن تنقح الدولة الطرف جميع تشريعاتها بحيث تنص هذه التشريعات صراحة على إلغاء التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party revise and bring its Penal Code in full compliance with articles 2 and 3 of the Protocol and ensure that the law is enforced in practice. UN 23- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانون العقوبات لتجعله متوافقاً بالكامل مع المادتين 2 و3 من البروتوكول، وأن تضمن إنفاذ القانون في الممارسة العملية.
    The Committee recommends that the State party revise its legislation, with a view to removing the possibility of imposing fines as a stand-alone penalty for the offence of enforced disappearance. UN 17- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانونها بغية حذف إمكانية فرض الغرامة كعقوبة قائمة بذاتها على جريمة الاختفاء القسري.
    19. The Committee recommends that the State party revise its laws and ensure that its policy on compulsory recruitment is consistent with the provisions of the Optional Protocol. UN 19- وتوصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قانونها وأن تضمن تماشي سياستها بشأن التجنيد الإجباري مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    The Committee also recommends that the State party revise the eligibility requirements of the Centre-based Financial Assistance for Childcare (CFAC), including the requirement that mothers be employed, and guarantee access to affordable child care for low-income and single-parent families. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنقح الدولة الطرف شروط الأهلية في إطار نظام المساعدة المالية المقدمة لرعاية الأطفال في مراكز الرعاية، بما فيها شرط أن تكون الأمهات عاملات، كما توصيها بضمان حصول الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر وحيدة الوالد على خدمات رعاية الأطفال بتكلفة ميسورة.
    The Committee recommends that the State party revise the draft amendment of the Criminal Code to ensure the full and direct criminal liability of legal persons for offences covered by the Optional Protocol. UN 35- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف مشروع تعديل القانون الجنائي لضمان تحميل الأشخاص الاعتباريين المسؤولية الجنائية الكاملة والمباشرة عن الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    19. The Committee recommends that the State party revise its legislation in Northern Ireland to ensure that it affords protection to women on an equal footing with other women in the State party's Administrations. UN 19 - وتوصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف تشريعاتها في أيرلندا الشمالية لضمان أن تمنح هذه التشريعات الحماية للنساء على قدم المساواة مع سائر النساء في إدارات الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party revise section 2 of the Employment (Equal Pay for Men and Women) Act to ensure that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value is reflected, and to guarantee the effective implementation of the principle in practice. UN توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف الفرع 2 من قانون العمل (المساواة في الأجر بين الرجال والنساء) ليعكس مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، وضمان التنفيذ الفعلي لهذا المبدأ عملياً.
    The State party should revise its Constitution to ensure that religion is not a basis for citizenship. UN ينبغي أن تنقح الدولة الطرف دستورها لضمان ألا يكون الدين أساساً للحصول على الجنسية.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CERD/C/YEM/CO/16) that the State party should revise its Penal Code in order to introduce specific legislation dealing with conduct that is proscribed by article 4 of the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/YEM/CO/16) بأن تنقح الدولة الطرف قانون العقوبات من أجل استحداث تشريع محدد يتعلق بالتصرفات المحظورة بموجب المادة 4 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus