The United Nations, acting through both the General Assembly and the Security Council, can give hope and save lives and property around the world. | UN | ويمكن للأمم المتحدة، بالتصرف من خلال الجمعية العامة ومجلس الأمن كليهما، أن تعطي الأمل وأن تنقذ الأرواح والممتلكات في جميع أرجاء العالم. |
Such a zone would save lives and bring security to innocent men, women and children. | UN | ومن شأن تلك المنطقة أن تنقذ الأرواح وتوفر الأمن للأبرياء من الرجال والنساء والأطفال. |
You wanted to save lives, right? | Open Subtitles | أنت تريدين أن تنقذ الأرواح , أليس كذلك ؟ |
They are usually the first responders and, as such, are the first to provide critical life-saving activities. | UN | وهي عادة أولى الجهات المستجيبة، وبصفتها هذه، هي أول من يقوم بأنشطة حاسمة، تنقذ الأرواح. |
I call yet again on the Government of Israel to provide this crucial and potentially life-saving information to the United Nations. | UN | وأناشد حكومة إسرائيل، مرة أخرى، أن تزوّد الأمم المتحدة بهذه المعلومات الضرورية التي يمكن أن تنقذ الأرواح. |
We have learned that societal attitudes about sex cannot be allowed to prevent the sharing of information that saves lives. | UN | ولقد تعلمنا أنه لا يمكن السماح لمواقف المجتمع إزاء الجنس بمنع تبادل المعلومات التي تنقذ الأرواح. |
These medicines are saving lives and should help more countries to stand on their own feet. | UN | وهذه الأدوية تنقذ الأرواح وتمكن المزيد من البلدان من الاعتماد على نفسها. |
And the bottom line is, UAVs save lives. | Open Subtitles | و ملخص الأمر أن الطائرات بدون طيار تنقذ الأرواح |
That boy holds the key to unlock information that may save lives. | Open Subtitles | هذا الفتي يمتلك مُفتاح لفتح المعلومات التي قد تنقذ الأرواح. |
! It's almost like you save lives or something. | Open Subtitles | ، يبدو وكأنك تنقذ الأرواح او اى شئ من هذا القبيل |
Now, I've got a cure here that can save lives. | Open Subtitles | الآن، لقد حصلت على علاج هنا التي يمكن أن تنقذ الأرواح. |
You served your country three times, you beat addiction, you save lives for a living. | Open Subtitles | خدمتوطنكثلاثمرات، تغلبت على الإدمان أنت تنقذ الأرواح لأجل لقمة العيش |
Equipment and goods that are delayed can quickly lose their usefulness, and normal procedures in place aiming at protecting the economic interests of a State can become an obstacle in connection with aid equipment that can save lives or provide needed relief. | UN | فالمعدات والسلع التي يتأخر وصولها يمكن أن تفقد فائدتها بسرعة، ويمكن أن تصبح الإجراءات العادية المعمول بها بهدف حماية المصالح الاقتصادية لدولة ما عائقاً فيما يتعلق بمعدات المعونة التي يمكن أن تنقذ الأرواح أو تقدم الغوث اللازم. |
Mobile telephones can also distribute early warnings that save lives during extreme weather events such as hurricanes and floods. | UN | ويمكن أن تُستخدم الهواتف النقالة أيضا في إرسال الإنذارات المبكرة التي تنقذ الأرواح أثناء الظواهر المناخية الشديدة، مثل الأعاصير والفيضانات. |
Timely humanitarian assistance, diplomatic actions and assistance in capacity building can save lives. | UN | فتقديم المساعدة الإنسانية جيدة التوقيت والقيام بالأنشطة الدبلوماسية في حينها والمساعدة في بناء القدرات مسائل يمكن أن تنقذ الأرواح. |
Condoms constitute a simple and affordable, yet life-saving commodity. | UN | وتشكل الأغماد سلعة بسيطة ويمكن تحمل تكاليفها، كما أنها تنقذ الأرواح. |
Such actions violate humanitarian principles and international law, take the lives of humanitarian workers and deprive persons in need, including IDPs, of life-saving assistance. | UN | وتنتهك هذه الأعمال المبادئ الإنسانية والقانون الدولي، وتزهق أرواح العاملين في المجال الإنساني، وتحرم المحتاجين، بمن فيهم النازحون داخليا، من المساعدة التي تنقذ الأرواح. |
Donor interest was weak; too many people were dying because they had no access to life-saving drugs. | UN | وكان اهتمام المانحين بها ضعيفا؛ وكانت أعداد من توفي من جراء المرض مفرطة لانعدام إمكانية حصولهم على العقاقير التي تنقذ الأرواح. |
Demining saves lives and prevents suffering. | UN | فإزالة الألغام تنقذ الأرواح وتمنع المعاناة. |
America is a country that saves lives, even if they are Chinese. | Open Subtitles | فأمريكا هي دولة تنقذ الأرواح حتى لو كانت أرواحاً صينية |
For example, the application of building codes to schools and hospitals in Pakistan, the maintenance of levees and restoration of wetlands in Louisiana or instruction on how to react to the precursory signs of tsunamis would not only have saved lives but would also have been cost effective. | UN | وكمثال، فإن تطبيق قوانين المباني علي المدارس والمستشفيات في باكستان، وصيانة السدود وحماية الأراضي الرطبة في الوديان، أو إعطاء تعليمات عن كيفية التصرف إزاء نُذر المد السونامي لن تنقذ الأرواح فحسب، بل وستحقق فعالية التكاليف. |