"تنقرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • extinct
        
    • die out
        
    • dying out
        
    • extinction
        
    • disappearing
        
    That's one of the biggest reasons sharks are becoming extinct. Open Subtitles هذا من أكبر الاسباب الذي يجعل أسماك القرش تنقرض
    If the Arctic ice continues to dwindle due to global warming, the polar bears may go extinct. Open Subtitles لو أستمر الجليد القُطبي في التضائل بسبب الأحتباس الحراري فمن الممكن أن تنقرض الدببه القطبيه
    You know, someday these mammals will go extinct and then we'll have the last laugh. Ha ha! Open Subtitles أتعلمين، في يوماً ما هذه الثديات سوف تنقرض و نحن سوف نضحك عليها.
    In the years since Darwin's famous prediction, this moth species could have easily become extinct with all the others... every one of them a unique phrase of life's poetry, written in the atoms by eons of evolution. Open Subtitles في السنوات التي تلت تنبؤ دارون كان من الممكن أن تنقرض هذه العثة بسهولة مع جميع الأخرين
    Well, if anything were to happen, the entire colony would die out. Open Subtitles حسنا ، إذا أي شيء كانت أن تحدث كامل المستعمرة تنقرض.
    It is easy to see... why the decadent aristocracy is dying out... in that part of the world. Open Subtitles انة من السهل ان نرى لما الارستقراطية المنحطة تنقرض فى هذا الجزء من العالم
    The impact resulted in the collapse of whole food chains, and the extinction didn't just affect dinosaurs. Open Subtitles سبّب التصادم انهيار جميع سلاسل الطعام ولم تنقرض الديناصورات وحدها
    If we stay as we are, our species will be extinct within five years. Open Subtitles اذا انتظرنا هنا، فصائلنا سوف تنقرض خلال خمس سنوات
    A place where, like the dinosaur, virtue is extinct, where the very air that we breathe is pure evil. Open Subtitles مكانٌ حيث فضيلة الديناصورات, أن تنقرض أو حيث كل هواء نتنفسه هو شرٌ بالفطرة
    In the early 1900s Milu became extinct in the wild, but luckily, some of the Imperial herd had been sent as a gift to Europe. Open Subtitles في اوائل القرن العشرين اصبحت تنقرض في البرية ولكن لحسن الحظ ، بعض من الامبراطوريه القطيع كما كانت قد أرسلت هدية لاوروبا
    Any life that depends on sunlight will rapidly go extinct... as there are fewer sources of life-providing energy. Open Subtitles أى حياه تعتمد على ضوء الشمس سوف تنقرض بسرعة لأنه أصبح هناك مصادر أقل للطاقة التى تمدنا بالحياة
    I, whom God has appointed his Vicar here, will see these divisions extinct, and those enormities corrected. Open Subtitles أنا, الذي عينه الرب كنائب له هنا سأرى هذه الانقسامات تنقرض وتلك التحريفات تصحح
    Now, scientists say that if global warming continues to accelerate, the penguins could be extinct within 50 years. Open Subtitles يقول العلماء إن الاحتباس الحراري يستمر في الازدياد قد تنقرض حيوانات البطريق خلال 50 سنة
    My father always talked about how an entire species will go extinct while others, no more unique or complex, will change and adapt in extraordinary ways. Open Subtitles . . تحدث أبي دائماً عن كيفية فصيلة بأكملها , تنقرض بينما آخرون لا
    In evolution, you don't have to fail to become extinct, just succeed a little less often. Open Subtitles ففي عملية التطور , لا يجب ان تكون فاشلا حتى تنقرض فقد تكون نجحت بأقل قليلا من الآخرين فقط
    You're so stupid! How are you not yet extinct? Open Subtitles أنت غبى جدا كيف لم تنقرض حتى الان
    (Percentage of species not expected to become extinct in the near future) UN (بالنسبة المئوية للأنواع التي لا يتوقع أن تنقرض في المستقبل القريب)
    (Percentage of species not expected to become extinct in the near future) UN (النسبة المئوية للأنواع التي لا يتوقع أن تنقرض في المستقبل القريب)
    (Percentage of species not expected to become extinct in the near future) UN (النسبة المئوية للأنواع التي لا يُتوقع أن تنقرض في المستقبل القريب)
    (Percentage of species not expected to become extinct in the near future) UN (النسبة المئوية للأنواع التي لا يتوقع أن تنقرض في المستقبل القريب)
    If it's that harsh, then shouldn't her immune cells die out too? Open Subtitles إن كان الامر بهذهِ القساوة ، إذن ألن تنقرض خلاياها المناعيه ايضاً؟
    At present many species on Earth, which has sustained life for more than four billion years, are dying out and biodiversity is being lost at an unprecedented rate. UN في الوقت الحاضر، تنقرض أنواع بيولوجية كثيرة على الأرض، أسهمت في استدامة الحياة طوال ما ينيف عن أربعة بلايين سنة، ويُفقد التنوع البيولوجي بمعدل غير مسبوق.
    Even those any animals... protected or near extinction Open Subtitles حتي و لو كان أي حيوان... ... محمي أو من الحيوانات التي سوف تنقرض
    Common floral and faunal species are under serious threat of becoming rare, with some very rare species potentially disappearing altogether. UN وأصبحت الأنواع من النباتات والحيوانات مهددة بأن تصبح نادرة، فيما يحتمل أن تنقرض تماما بعض الأنواع النادرة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus