"تنقل الإرهابيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the movement of terrorists
        
    • terrorist mobility
        
    • terrorist movement
        
    • movements of terrorists
        
    • of movement of terrorists
        
    • terrorists' mobility with
        
    Does Norway promote routine and technical training for customs officers in order to prevent the movement of terrorists or terrorist groups? UN :: هل تشجع النرويج توفير التدريب الاعتيادي والتقني لموظفي الجمارك بغية منع تنقل الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟
    To stop the movement of terrorists across borders, the countries in the region must cooperate closely. UN وبغية وقف تنقل الإرهابيين عبر الحدود، لا بد لبلدان المنطقة أن تتعاون بشكل وثيق.
    Legislative and administrative measures: Djibouti has established effective controls at its borders to prevent the movement of terrorists or of those who support them. UN التدابير التشريعية والإدارية: أقامت جيبوتي نظم مراقبة فعالة على الحدود لمنع تنقل الإرهابيين أو من يدعمونهم.
    The Committee has invited nearly 70 international organizations to attend the meeting, which will focus on terrorist mobility and border security. UN وقد دعت اللجنة قرابة 70 منظمة دولية إلى حضور الاجتماع، الذي سيركز على تنقل الإرهابيين وأمن الحدود.
    " Prevention of terrorist movement and effective border security " , 5th Special Meeting of the Counter-Terrorism Committee with International, Regional and Subregional Organizations UN ' ' منع تنقل الإرهابيين وكفالة فعالية أمن الحدود``، الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    As far as information exchange is concerned, NCB-Interpol and the subregional office of ICPO-Interpol, upon receipt of the lists transmitted to the Government of Côte d'Ivoire by the United Nations, the European Union and the United States of America, tighten control measures at the borders and thus prevent the movements of terrorists. UN وفي إطار تبادل المعلومات يمكن للمكتب المركزي الوطني للإنتربول والمكتب دون الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، تعزيز تدابير الرقابة على الحدود والحيلولة بذلك دون تنقل الإرهابيين. ويتم تنفيذ هذا الإجراء فيما يتعلق بالقوائم التي تصل إلى كوت ديفوار من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    As highlighted by the Security Council in its informal interactive dialogue of 10 November, and to recall one of the recommendations of the Niamey meeting of 5 November, continued regional action to contain the freedom of movement of terrorists remains central to the creation of a regional security environment that is conducive to a successful peace process in Mali. UN وعلى نحو ما أكده مجلس الأمن في جلسة الحوار التفاعلي غير الرسمي التي عقدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، وتذكيرا بإحدى توصيات اجتماع نيامي المعقود في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، فإن اتخاذ إجراءات إقليمية لكبح حرية تنقل الإرهابيين يظل ذا أهمية حاسمة لتهيئة بيئة أمنية في المنطقة تفضي إلى انجاح عملية السلام في مالي.
    We have appropriate controls in place for the enforcement of the effective customs, immigration and border controls necessary to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens. UN ولدينا الضوابط الملائمة من أجل إنفاذ المراقبة الفعالة للجمارك والهجرة والحدود واللازمة لمنع تنقل الإرهابيين وإنشاء ملاذات آمنة.
    Q: Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency co-operation among the authorities responsible for narcotics control, financial trafficking and security with particular regard to the border controls designed to prevent the movement of terrorists. UN س: يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن الآلية المشتركة للتعاون فيما بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتهريب الأموال والأمن، مع التطرق على وجه الخصوص إلى إجراءات مراقبة الحدود الرامية إلى الحيلولة دون تنقل الإرهابيين.
    1.13 Could the Kingdom of Bahrain please provide the CTC with information concerning inter-agency cooperation, involving the police, customs and immigration authorities, with a view to preventing the movement of terrorists at its borders? UN س 1-13 هل يمكن أن تتفضل مملكة البحرين بأن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب معلومات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات، وتشمل الشرطة وسلطات الجمارك والهجرة، بغية منع تنقل الإرهابيين عند حدودها.
    The Ministries of Security, Interior and Defense have developed a plan of actions aimed at the consolidation of the security on aircraft, at airports and vessels, which shall prevent the entry of the movement of terrorists to and from the country. UN وضعت وزارات الأمن والداخلية والدفاع خطة عمل تهدف إلى توطيد الأمن على الطائرات وفي المطارات وعلى المراكب، تمنع تنقل الإرهابيين إلى البلد أو إلى خارجه.
    Could Belgium please provide the Committee with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN :: يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة حول آلية التعاون بين المؤسسات ومع السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات، ومتابعة التحويلات المالية والأمن، لا سيما فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تنقل الإرهابيين.
    Please describe the measures taken by Ecuador to upgrade and modernize its border control systems and identification documents to prevent the movement of terrorists across its borders. UN يرجى تبيان التدابير التي اتخذتها إكوادور لتحسين وتحديث نظمها لمراقبة الحدود ووثائق الهوية قصد منع تنقل الإرهابيين عبر حدودها.
    - Customs, immigration and border controls to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens; UN - ضوابط للجمارك والهجرة والحدود تمنع تنقل الإرهابيين وإقامة أماكن لجوء آمنة لهم؛
    To defeat the terrorists and their extremist and fanatic ideologies, Afghanistan required not only the continued support of the international community but also the strong commitment of other countries in the region to stop the movement of terrorists across borders. UN ولدحر الإرهابيين وعقائدهم المتطرفة والمتعصبة، يلزم أفغانستان استمرار دعم المجتمع الدولي ليس هذا فحسب بل يلزمه أيضا التزام قوي من البلدان الأخرى في المنطقة بوقف تنقل الإرهابيين عبر الحدود.
    The recent establishment of focal points will help to improve Burundi's compliance with the provisions of resolution 1455 (2003) and to enable it to better follow the movement of terrorists. UN وسوف تتمكن بوروندي بفضل مراكز الاتصال المنشأة أخيرا من الاستجابة على نحو أفضل لأحكام القرار 1455 وأن تتعقب تنقل الإرهابيين بشكل مزيد.
    (b) Customs, immigration and border controls to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens; UN (ب) فرض قيود على مستوى الجمارك والهجرة والحدود لمنع تنقل الإرهابيين وإنشاء ملاذ آمنة؛
    Could Singapore please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency co-operation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. UN يرجى من سنغافورة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون المشترك بين السلطـات المسؤولــة عــن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات المراقبة على الحدود لمنع تنقل الإرهابيين.
    260. Preventing cross-border terrorist mobility also requires the use of technology and equipment, such as readers and scanners, at border checkpoints to capture traveller data in real time and to verify that data against national and international alert and criminal databases. UN 259 - ويستلزم منع تنقل الإرهابيين عبر الحدود أيضاً استخدام التكنولوجيا والمعدات، مثل القارئات الآلية والماسحات الضوئية، عند نقاط التفتيش الحدودية للحصول على بيانات المسافرين الآنية والتحقق منها بمضاهاتها بالإشعارات الوطنية والدولية وقواعد البيانات الجنائية.
    38. In addition, the Counter-Terrorism Committee held its fifth special meeting with international, regional and subregional organizations, on the theme " Prevention of terrorist movement and effective border security " . UN 38 - وإضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة اجتماعها الاستثنائي الخامس مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية عن " منع تنقل الإرهابيين وتأمين الحدود على نحو فعال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus