"تنقيحا" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised
        
    • a revision
        
    • revision of
        
    • revises
        
    • revision to
        
    • revisions
        
    • revising
        
    • revise
        
    The Committee adopted the draft resolution, as further orally revised. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة تنقيحا آخر شفويا.
    The representative of Denmark further orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار.
    The representative of Cuba further orally revised the draft resolution. UN أدخل ممثل كوبا تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار.
    In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of the interim handbook. UN وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية من فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أن يجري تنقيحا لهذا الدليل المؤقت.
    The only draft resolution on which there is clarity on what we are discussing and that includes a revision that has been circulated is, to my understanding, that of Ecuador. UN إن مشروع القرار الوحيد الواضح فيما نناقشه والذي يتضمن تنقيحا تم تعميمه هو اقتراح إكوادور، حسب ما أفهم.
    The representative of Canada further orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل كندا تنقيحا شفويا إضافيا على مشروع القرار.
    The representative of Cuba orally revised the draft resolution. UN أجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Egypt orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل مصر تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Austria orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل النمسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Indonesia orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل اندونيسيا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of France orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل فرنسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Brazil orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Ireland orally revised the draft reso-lution. UN وأدخل ممثل ايرلندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار.
    The representative of Mongolia further orally revised the draft resolution. UN وأدخل ممثل منغوليا تنقيحا شفويا إضافيا على مشروع القرار.
    The Committee then adopted the draft resolution, as further orally revised. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة تنقيحا إضافيا شفويا.
    The representative of the secretariat introduced and orally revised the draft biennial programme of work, as contained in the document. UN عرض ممثل اﻷمانة مشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين وأجرى له تنقيحا شفويا، على النحو المذكور في الوثيقة.
    Some organizations preferred to retain the 1954 text and others wished to develop a revision of their own. UN فهناك منظمات تفضل الإبقاء على نص عام 1954 ومنظمات أخرى تود أن تضع تنقيحا له خاصا بها.
    In other words, it is expected that the additional material and information should not amount to a revision of the original submission. UN وبتعبير آخر، يتوقع ألا تشكل المواد والمعلومات الإضافية تنقيحا للطلب الأصلي.
    The representative of the Islamic Republic of Iran announced that Djibouti had joined as a sponsor and read out a revision to the draft resolution. UN وأعلن ممثل جمهورية إيران الإسلامية أن جيبوتي انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار وقرأ تنقيحا له.
    But nobody -- and I want to stress nobody -- told me whether they were going to issue a second revision of our draft resolution or not. UN غير أنه لا أحد - وأريد أن أشدد على أن لا أحد - أخبرني بما إذا كانت ستصدر تنقيحا ثانيا لمشروع القرار أم لا.
    A proposal is considered an amendment to another proposal if it merely adds to, deletes from or revises part of that proposal. UN يُعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر إذا كان لا يشكل إلا إضافة إلى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه.
    Following the discussion we held in that allotted half-hour, I wish to make an oral revision to the text of the draft resolution. UN عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار.
    A. World population estimates and projections: the 1996 and 1998 revisions UN التقديرات واﻹسقاطات السكانية في العالم: تنقيحا عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨
    Moreover, that new competence would undoubtedly expand the Security Council's powers, which was tantamount to secretly revising the Charter. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن هذا الاختصاص الجديد لمجلس اﻷمن يشكل بلا شك توسيعا لسلطاته، ويعتبر تنقيحا مقنعا للميثاق.
    According to the tribunal, it might be necessary to completely revise the pay structure in order to end the discrimination. UN ورأت المحكمة ضرورة تنقيح هيكل اﻷجور تنقيحا كاملا للقضاء على التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus