The European Union recalled its proposal for the revision of the scale of assessments for peacekeeping operations with a view to making it more equitable and transparent. | UN | ويشير الاتحاد اﻷوروبي إلى مقترحه بشأن تنقيح جدول الاشتراكات في عمليات حفظ السلام بغية جعلها أنصف وأكثر شفافية. |
While the reform of the Security Council and the possible revision of the scale of assessments have recently been, and continue to be, the focus of political attention, we should also study the question of strengthening the General Assembly. | UN | وفي حين أن إصلاح مجلس اﻷمن واحتمال تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة كانا مؤخرا ولا يزالان مركز الاهتمام السياسي، فإنه ينبغي لنا أيضا أن ندرس مسألة تعزيز الجمعية العامة. |
Reduced requirements for the rental and operation of helicopters resulting from the revision of the regular flight schedule and the reduction of flight-hours | UN | انخفاض الاحتياجات لاستئجار وتشغيل الطائرات العمودية الناجم عن تنقيح جدول الرحلات المنتظمة وتخفيض ساعات الطيران |
This represents 450 workdays of temporary assistance, which is required in order to support the additional workload resulting from the revised trial schedule in 2009. | UN | ويمثل ذلك 450 يوم عمل من المساعدة المؤقتة، لازمة لتغطية عبء العمل الإضافي الناتج عن تنقيح جدول المحاكمات لعام 2009. |
To proceed on the basis that simply a revision of the scales of assessment would provide a panacea to all financial ills is simplistic and misleading. | UN | إن المضي قدما على أساس أن مجرد تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة سيوفر ترياقا شافيا لجميع العلل المالية هو أمر مفرط في التبسيط ومضلل. |
If the Member States did not pay their assessments, it would serve no purpose to revise the scale of assessments. | UN | ثم قالت إنه إذا لم تسدد الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة فإن تنقيح جدول اﻷنصبة لن يكون له تأثير. |
The Advisory Committee recommends that with respect to future budget submissions, the Secretary-General be requested to further refine the table on vacancy factors included in the budget report to include a breakdown of the vacancy rates of the tenant units. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بمشاريع الميزانية القادمة، تنقيح جدول عوامل الشغور الوارد في تقرير الميزانية بحيث يضمِّنه كشفا مفصّلا بمعدلات الشغور في الوحدات المستضافة. |
Current problems obliged it to revise the schedule of payments to the United Nations that it had transmitted to the General Assembly in 2001. | UN | وقد أجبرتها المشاكل الحالية على تنقيح جدول السداد للأمم المتحدة الذي أحالته إلى الجمعية العامة في 2001. |
80. The review of the scale of assessments for the regular budget should not be predicated on the reform of the United Nations. | UN | 80 - وقال إن تنقيح جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لا ينبغي أن يتوقف على إصلاح الأمم المتحدة. |
Despite the perceived notion of some, a revision of the scale of assessments would not be enough to remedy the financial situation of the United Nations. | UN | ٦١ - وبالرغم من المفهوم الذي يتصوره البعض، لن يكفي تنقيح جدول اﻷنصبة لتدارك الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
52. Even though the financial crisis was not the result of any inherent defect in the scale of assessments, his delegation would be willing to discuss the revision of the scale of assessments in a positive and constructive manner. | UN | ٥٢ - وأردف قائلا إنه على الرغم من أن اﻷزمة المالية لم تترتب على أي عيب متأصل في جدول اﻷنصبة المقررة، فإن وفده على استعداد لمناقشة مسألة تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة بطريقة إيجابية وبناءة. |
94. While ASEAN shared the concerns about the difficult financial situation of the United Nations and about late reimbursement to Member States — particularly developing countries — providing troops and equipment for peacekeeping operations, it continued to hold the view that revision of the scale of assessments for peacekeeping operations would not in any way improve the financial situation of the United Nations itself. | UN | ٩٤ - وقالت إن الرابطة يساورها القلق بسبب الحالة المالية الصعبة لﻷمم المتحدة وتأخر سداد مستحقات الدول اﻷعضاء - لا سيما البلدان النامية - المساهمة بقوات وبمعدات في عمليات حفظ السلام، ولا تزال الرابطة ترى أن تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام لن يحسن بأي شكل من اﻷشكال الحالة المالية لﻷمم المتحدة نفسها. |
Reduced requirements for aviation fuel based on the revision of the Mission's regular flight schedule D. Vacancy factors | UN | انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران استنادا إلى تنقيح جدول الرحلات الجوية المنتظمة للبعثة |
Reduced requirements for aviation fuel based on the revision of the mission's regular flight schedule | UN | انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران استنادا إلى تنقيح جدول الرحلات الجوية العادية للبعثة |
The reduced requirements of $3,850,100 reflect the revised planned subject-matter expert staffing in accordance with the projected requirements for the various process areas of the project; | UN | ويرجع انخفاض قيمة الاحتياجات بمبلغ 100 850 3 دولار إلى تنقيح جدول ملاك الخبراء المتخصصين المقرر الاستعانة بهم وفقا لاحتياجات المشروع المتوقعة في مختلف مجالات العمل؛ |
The overall reduced requirements are offset in part by increased provisions for mine detection and clearing services and the disarmament, demobilization and reintegration programme, and for international staff owing mainly to the revised salary scale. | UN | ويقابل النقصان في الاحتياجات عموما زيادة في الاعتمادات المكرسة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، ولبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وللموظفين الدوليين بسبب تنقيح جدول المرتبات أساسا. |
The Committee was informed that the increase is primarily a result of the revised salary scale for national staff and the appreciation of the local currency against the United States dollar. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الزيادة هي في الدرجة الأولى نتيجة تنقيح جدول مرتبات الموظفين الوطنيين وارتفاع قيمة العملة المحلية في مواجهة دولار الولايات المتحدة. |
It was simplistic and misleading to maintain that the answer lay in a revision of the scales of assessment; that would neither change the aggregate amount of revenues available nor guarantee better cash flows and prompt payments. | UN | ومما يعد تبسيطا لﻷمور وتضليلا أن يقال إن الحل يكمن في تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة؛ فلن يغير ذلك القيمة اﻹجمالية للدخول المتاحة أو يضمن تدفقات أفضل للنقد وتسديدا عاجلا للمدفوعات. |
In this context, it is necessary to revise the scale of assessments. | UN | ويلزم في هذا السياق تنقيح جدول الأنصبة المقررة. |
The Advisory Committee recommends that with respect to future budget submissions, the Secretary-General be requested to further refine the table on vacancy factors included in the budget report to include a breakdown of the vacancy rates of the tenant units (para. 42) | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بمشاريع الميزانية القادمة، تنقيح جدول عوامل الشغور الوارد في تقرير الميزانية بحيث يضمِّنه كشفا مفصّلا بمعدلات الشغور في الوحدات المستضافة (الفقرة 42). |
One representative sought clarification as to whether Guatemala was proposing to revise the schedule for implementation referred to in Article 2H of the Protocol, or a specific schedule that Guatemala had agreed to in the context of a project approved by the Multilateral Fund. | UN | 80- التمس أحد الممثلين الحصول على توضيحات عما إذا كانت غواتيمالا تقترح تنقيح جدول التنفيذ المشار إليه في المادة 2 الفقرة حاء من البروتوكول أو تقترح جدولاً خاصاً اتفقت عليه في إطار مشروع اعتمده الصندوق متعدد الأطراف. |
24. Mr. NAJEM (Lebanon) said that a review of the scale of assessments would not necessarily resolve the financial crisis, which was the result of an accumulation of arrears and could be resolved only if the States with the largest outstanding assessed contributions paid their arrears. | UN | ٢٤ - السيد نجم )لبنان(: قال إن تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة لن يحل بالضرورة اﻷزمة المالية، الناشئة عن تراكم المتأخرات والتي لا يمكن أن تحل ما لم تف الدول المدينة بأكبر قسط من اﻷنصبة المقررة بالتزاماتها نحو المنظمة. |