"تنقيح وتحديث" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised and updated
        
    • revise and update
        
    • revision and updating
        
    • revising and updating
        
    • revision and update
        
    • reviewed and updated
        
    • refine and update
        
    • revisions and updates
        
    The United Nations peacekeeping predeployment training standards have been revised and updated, and new training aids developed. UN جرى تنقيح وتحديث معايير التدريب السابق للنشر لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويجري وضع مُعينات تدريبية جديدة.
    The modules for the Senior Mission Leaders courses will be revised and updated as will the standardized training modules for specialist officers. UN وسيجري تنقيح وتحديث الوحدات المستخدمة في دورات القيادة العليا للبعثات وكذا الوحدات التدريبية الموحدة للضباط المتخصصين.
    Consequently, it was agreed that there was a need to revise and update the 2001 recommendations in the light of those developments. UN وبالتالي، فقد تم الاتفاق على أن هناك حاجة إلى تنقيح وتحديث توصيات عام 2001 في ضوء هذه التطورات.
    The country team decided to revise and update the results framework. UN وقرر الفريق القطري تنقيح وتحديث إطار النتائج.
    The revision and updating of the special measures to enhance maritime security as well as the establishment of new security-related requirements are the competency of the States. UN إن تنقيح وتحديث التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري، وكذلك وضع مقتضيات جديدة تتصل بالأمن، هي من مهمة الدول.
    This frame of reference helped in revising and updating UNCTAD's technical assistance programme in 2003 - 2004. UN وقد ساعد هذا الإطار المرجعي في تنقيح وتحديث برنامج الأونكتاد الخاص بتقديم المساعدة التقنية في الفترة 2003-2004.
    revision and update of the strategic deployment stocks medical equipment catalogue UN تنقيح وتحديث كتالوج المعدات الطبية لمخزونات النشر الاستراتيجي
    4. Notes that the programme of activities of the Decade may be reviewed and updated throughout the Decade and that, at the mid-point of the Decade in 1999, the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities in order to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming such obstacles; UN ٤ - تلاحظ أنه يمكن تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد في عام ١٩٩٩ نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛
    Sierra Leone Police manuals and procedures revised and updated UN :: تنقيح وتحديث كتيبات شرطة سيراليون والإجراءات التي تتبعها
    Job descriptions for these positions have already been revised and updated. UN وقد جرى بالفعل تنقيح وتحديث توصيفات الوظائف لكل من هذه المناصب.
    Medical composition of strategic deployment stocks and the equipment systems catalogue were revised and updated UN تم تنقيح وتحديث الأصناف الطبية المدرجة في مخزونات النشر الاستراتيجي وكتالوج نظم المعدات
    There was an urgent call to revise and update concepts, systems and ways of working together with the new realities of development cooperation in order to grasp its full potential to advance this transformative development agenda. UN فقد وُجه نداء عاجل من أجل تنقيح وتحديث المفاهيم والنظم وأساليب العمل في خضم الوقائع الجديدة التي يشهدها التعاون الإنمائي، وذلك بهدف الاستفادة من كامل إمكاناته للنهوض بهذه الخطة الإنمائية التغييرية.
    (f) revise and update the manual on practical measures against corruption. UN (و) تنقيح وتحديث دليل التدابير العملية لمكافحة الفساد.(أ)
    revision and updating of the policy and standard operating procedure on guidance development. UN تنقيح وتحديث السياسات والإجراءات التنفيذية الموحدة المتعلقة بوضع التوجيهات.
    revision and updating of curriculums, textbooks and other teaching learning materials are an integral part of the school programs. UN يشكل تنقيح وتحديث المناهج والكتب المدرسية وغيرها من المواد التعليمية جزءا لا يتجزأ من البرامج المدرسية.
    To that end, the Section is also leading the process of determining appropriate classifications for Tribunal records and is guiding the revision and updating of the Tribunal's existing retention schedules for administrative records. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتولى هذا القسم أيضا قيادة عملية تحديد تصنيفات مناسبة لسجلات المحكمة، وتوجيه عمليتي تنقيح وتحديث الجداول الزمنية الحالية التي وضعتها المحكمة للاحتفاظ بالسجلات الإدارية.
    The LEG took note that the LDCs continue to rely on technical guidance and advice from the LEG for revising and updating their NAPAs, and that the expert group stands ready to continue to provide support upon request. UN وأحاط فريق الخبراء علماً باستمرار اعتماد أقل البلدان نمواً على ما يقدمه فريق الخبراء من توجيه ومشورة في تنقيح وتحديث برامج عملها الوطنية للتكيف، وأبدى استعداده لتقديم الدعم لدى طلبه.
    UNODC is currently revising and updating the handbook so as to include new areas not covered in the 1994 edition, such as the issues of integrity, sexual misconduct and assistance to child victims and witnesses. UN 32- ويعكف المكتب حاليا على تنقيح وتحديث الكتيب بغية إدراج مجالات جديدة لم تكن مشمولة في نسخة عام 1994، مثل مسائل النـزاهة وسوء السلوك الجنسي وتقديم المساعدة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    FAO is currently assisting countries in revising and updating their food security and agricultural development strategies. UN كما تعمل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة حاليا على مساعدة البلدان من أجل تنقيح وتحديث استراتيجياتها في مجالات الأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    Conduct regional training to facilitate application of new approaches in the implementation of NAPAs, such as programmatic approaches and considerations of gender, as well as revision and update of NAPAs, and UN :: توفير تدريب إقليمي لتيسير تطبيق نُهج جديدة في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، مثل النُهُج البرنامجية والاعتبارات الجنسانية، فضلاً عن تنقيح وتحديث برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    8. revision and update of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries. UN 8 - تنقيح وتحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    4. Notes that the programme of activities for the Decade may be reviewed and updated throughout the Decade and that, at the mid-point of the Decade, the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities in order to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming those obstacles; UN ٤ - تلاحظ أن من الجائز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛
    173. Pursuant to paragraph 27 of resolution 2111 (2013) and paragraph 13 (g) of resolution 2060 (2012), the Monitoring Group continues to refine and update information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts as described in paragraph 1 of resolution 2111 (2013). UN 173 - وعملا بالفقرة 27 من القرار 2111 (2013) والفقرة 13 (ز) من القرار 2060 (2012)، يواصل فريق الرصد تنقيح وتحديث المعلومات المدرجة في مشروع القائمة التي أُعدت بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين في الأعمال المبينة في الفقرة 1 من القرار 2111 (2013).
    The Unit also provides regular revisions and updates of normative tools, guidelines and templates that must be used in the evaluation process and makes these available on the UNODC website, together with all evaluation reports. UN وتقوم الوحدة أيضا بعمليات تنقيح وتحديث منتظمة للأدوات المعيارية والمبادئ التوجيهية والنماذج التي يجب استخدامها في عملية التقييم، وتتيح الوحدة تلك الأدوات والمبادئ والنماذج على الموقع الشبكي للمكتب، مشفوعة بجميع تقارير التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus