"تنمية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • development or
        
    • developing or
        
    We can never say it enough: war is the worst negation of human rights. It cannot, in any circumstances contribute to development or to greater collective well-being. UN ولا بد لنا إلا وأن نقول من جديد: إن الحرب إنكار تام لحقوق اﻹنسان؛ ولن تحقق أبدا أي تنمية أو أي تحسن معيشي جماعي.
    No security, development or human rights-related goal can be achieved without the full participation of women. UN فلا يمكن تحقيق أمن أو تنمية أو هدف متعلق بحقوق الإنسان بدون المشاركة الكاملة من المرأة.
    Peace was the cornerstone for any development or any future assistance in support of the Palestinian people and the region. UN والسلم هو حجر الزاوية لأي تنمية أو لأي مساعدة مقبلة تُقدَّم دعماً للشعب الفلسطيني والمنطقة.
    There can be no peace without development or development without peace. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بلا تنمية أو تنمية بلا سلام.
    Governments are increasingly focusing on developing or strengthening their own capacity to coordinate the collaboration with external partners. UN وتركز الحكومات تركيزا متزايدا على تنمية أو تعزيز قدراتها الخاصة فيما يتعلق بتنسيق التعاون مع الشركاء الخارجيين.
    We cannot have security without development or development without security. UN فلا يمكننا الحصول على أمن من دون تنمية أو على تنمية من دون أمن.
    Just one report mentions the development or strengthening of the national meteorological network as a measure to strengthen the early warning system. UN وأشار تقرير واحد إلى تنمية أو تعزيز شبكة الأرصاد الجوية الوطنية كإجراء يستهدف تعزيز نظام الإنذار المبكر.
    This means that many first nations in Canada are still unable to determine what happens to their traditional territories, including what development or conservation occurs. UN وهذا يعني أن كثيراً من الأمم الأولى في كندا لا تزال عاجزة عن تقرير ما يحدث لأراضيها التقليدية، بما في ذلك ما يحدث من تنمية أو حفظ.
    He has brought human rights to the centre of intergovernmental activity because he realizes that there can be no development or security without respect for human rights. UN فقد وضع مسألة حقوق الإنسان في صلب النشاط الحكومي الدولي لأنه يدرك أنه لا يمكن أن يكون هناك تنمية أو أمن دون مراعاة حقوق الإنسان.
    From the rostrum at this session, I verily declare that peace is a prerequisite for undertaking any development or for devising any sound ecosystem. UN ومن على هذا المنبر للدورة الاستثنائية، أعلن بكل صدق أن السلام شرط لا غنى عنه لتحقيق أية تنمية أو تطوير أي نظام للتوازن البيئي.
    Without peace there is no development or prosperity, nor will there be, and that is why Mali remains firmly attached to the ideals of peace and stability, both within and beyond its borders. UN فبدون السلام، ليس هناك، ولن يكون هناك، تنمية أو ازدهار، ولهذا تبقى مالي متمسكة بشدة بمُثُل السلام والاستقرار، داخل حدودها وخارجها على السواء.
    With the use of FOSS, domestic talent can learn and participate in the development or adaptation of locally relevant software, thus advancing their own IT competencies, knowledge and skills. UN فباستعمال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر، يمكن للموهوبين المحليين أن يتعلموا ويشاركوا في تنمية أو تكييف البرمجيات المحلية الوجيهة، مما يعزز كفاءاتهم ومعارفهم ومهاراتهم في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Reaffirming the belief that there can be no peace in Central America without development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hope of the Central American peoples and Governments that Central America may become a region of peace, freedom, democracy and development, UN وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن إقرار سلم في أمريكا الوسطى بدون تنمية أو ديمقراطية، وهما هدفان أساسيان لضمان عمليات التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب وحكومات أمريكا الوسطى في أن تصبح أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية،
    (ii) If it is part of a larger organization, and where parts of that organization are, or may become, involved in the identification, development or financing of any Article 6 project activity, the applicant independent entity shall: UN `2` على الكيان المحايد صاحب الطلب إذا كان جزءاً من منظمة أكبر، وحيثما كانت أجزاء من هذه المنظمة معنية، أو يحتمل أن تكون، معنية بتحديد أو تنمية أو تمويل نشاط أي مشروع من المشاريع المشار إليها في المادة 6، القيام بما يلي:
    71. Ms. GAITAN de POMBO suggested that France should be asked to give information on the development or evolution of any mechanisms set up for the purpose of enforcing human rights under the Covenant. UN ١٧- السيدة غيتان دي بومبو اقترحت أن يطلب إلى فرنسا تقديم معلومات عن تنمية أو تطوير أي آلية تكون قد أنشئت لغرض تعزيز حقوق اﻹنسان بموجب العهد.
    44. Furthermore, the subregion is characterized by rapidly increasing urbanization without development or adequate social services. UN 44 - وعلاوة على ذلك، تشهد هذه المنطقة دون الإقليمية تزايدا في التحضر بشكل مطرد دون أن تكون هناك تنمية أو خدمات اجتماعية كافية.
    Reaffirming the belief that there can be no peace in Central America without development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hope of the Central American peoples and Governments that Central America may become a region of peace, freedom, democracy and development, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى بدون تنمية أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها في أن تصبح أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية،
    Additionally, the Division has continued to pursue the development or adaptation of standards and indicators to the context of Latin American and Caribbean countries, in the areas of poverty measurement, a system of indicators of social cohesion and environmental indicators. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت شعبة الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية تنمية أو تكييف المعايير والمؤشرات مع سياق بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجالات قياس الفقر ووضع نظام من المؤشرات الاجتماعية والمؤشرات البيئية.
    A key focus of the Government is community strengthening which refers to developing or acquiring skills, tools, and resources to identify and respond to community needs. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية للحكومة تعزيز المجتمع المحلي في إشارة إلى تنمية أو اكتساب المهارات والأدوات والموارد لتحديد احتياجات المجتمعات المحلية والاستجابة لها.
    (c) developing or strengthening the capacity of teachers to foster quality education; UN (ج) تنمية أو تعزيز قدرة المدرِّسين على رعاية تعليم يتميز بالجودة؛
    - To United Nations development and other agencies that might be in a position to take advantage of any observations or recommendations for the provision of technical advice or cooperation to assist interested Governments in developing or enhancing their capacity to protect internationally recognized human rights; UN - على وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وغيرها من الوكالات التي قد تكون في وضع يسمح لها بالاستفادة من أي ملاحظات أو توصيات من أجل تقديم النصح أو التعاون التقني لمساعدة الحكومات المعنية على تنمية أو تعظيم قدرتها على حماية حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus