"تنمية اجتماعية مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable social development
        
    What has been in short supply is the delivery of resources to engender sustainable social development. UN وما ينقصنا هو توصيل الموارد لكي نحقق تنمية اجتماعية مستدامة.
    The Foundation envisages sustainable environmental regeneration, sustainable social development and sustainable economic development. UN تتوخى المؤسسة تجديد البيئة على نحو مستدام، وتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة وتنمية اقتصادية مستدامة.
    Moreover, trade liberalisation should be accompanied by innovative resource mobilization to ensure sustainable social development and environment protection. UN وتحرير عمليات التبادل يجب أن يتم جنبا إلى جنب مع وضع صيغ مبتكرة لتحسين الموارد الرامية إلى كفالة تنمية اجتماعية مستدامة والاضطلاع بحماية للبيئة.
    The family constituted crucial support for those living in extreme poverty and destitution, and laws and policies were needed to help the family thrive as the foundation of sustainable social development. UN وقال إن الأسرة تشكل دعما حاسما لهؤلاء الذين يعيشون في فقر مدقع وبؤس، ويجب وضع قوانين وسياسات تسمح لهم بالازدهار كأساس لتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة.
    Education creates the mental and physical health, economic, political and social benefits for learners, their families and their communities indispensable to the achievement and maintenance of sustainable social development. UN فالتعليم يحقق للمتلقين وأسرهم ومجتمعاتهم منافع الصحة الذهنية والجسدية والمنافع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي لا غنى عنها لتحقيق تنمية اجتماعية مستدامة والحفاظ عليها.
    It should also emphasize the importance of giving special attention to African countries, the least developed countries and countries in transition, as well as the importance and effectiveness of South-South cooperation among developing countries in the interest of sustainable social development. UN ورأى أنه ينبغي أن يكون مؤتمر القمة أيضا فرصة لتأكيد أهمية التدابير الخاصة التي تتخذ لصالح بلدان افريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال مع اﻹصرار على أهمية وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب النامية بهدف الوصول الى تنمية اجتماعية مستدامة.
    Acknowledging the prevailing marginalization and exclusion of vulnerable and disadvantaged groups, these documents encourage African Union member States to promote and accelerate a sustainable social development for the continent through more integrated social policies. UN وتعترف هذه الوثائق بما تتعرض له الفئات الضعيفة والمحرومة من تهميش واستبعاد، وتشجع، في الوقت نفسه، الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على العمل على تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة في القارة والتعجيل بها، من خلال سياسات اجتماعية أكثر تكاملا.
    In combination with poor-quality provision of education, this has a huge impact on the development opportunities of the individual and of society as a whole: without education, people are unable to realize their potential, and without educated human resources there will be no sustainable economic growth or sustainable social development. UN وانخفاض مستوى ما يقدم من التعليم يؤثر تأثيرا كبيرا على فرص التنمية بالنسبة للفرد وللمجتمع ككل: فبدون التعليم لا يستطيع الناس أن يحققوا إمكانياتهم، وبدون الموارد البشرية المتعلمة لا يكون هناك نمو اقتصادي مستدام ولا تنمية اجتماعية مستدامة.
    3. At the present time, when the problem of poverty is being compounded by various international crises, including the global economic crisis and natural disasters resulting from climate change, all those problems constitute a real threat to global efforts to foster sustainable social development. UN وفي الوقت الراهن، ومع اقتران مشكلة الفقر بالأزمات التي يواجهها العالم، كالأزمة الاقتصادية العالمية ومشاكل تغير المناخ والكوارث الطبيعية الناتجة عنه، أصبحت كل هذه المشاكل تهديدا حقيقيا أمام الجهود العالمية المبذولة من أجل خلق تنمية اجتماعية مستدامة.
    In today's world, poverty is linked to other problems, such economic crises, natural disasters and armed conflicts. Together, those problems represent a genuine threat to international efforts aimed at achieving sustainable social development. UN ومع اقتران مشكلة الفقر في الوقت الراهن مع مشاكل أخرى مثل الأزمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة، أصبحت هذه المشاكل مجتمعة تشكل تهديدا حقيقيا أمام الجهود العالمية المبذولة من أجل تحقيق تنمية اجتماعية مستدامة.
    5. The World Summit for Social Development should be a forum for revitalizing the international community's discussion in the social field, for providing momentum to the formulation and implementation of national policies, plans and programmes, and for coordinating the efforts of all social entities in favour of sustainable social development. UN ٥ - وأعلن ممثل اليابان في ختام كلمته أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ينبغي له إعادة تنشيط مداولات المجتمع الدولي في الميدان الاجتماعي، وحفز موضوع إعداد وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج وطنية، وتنسيق جهود جميع العاملين في المجال الاجتماعي لصالح تنمية اجتماعية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus