"تنمية اقتصادية واجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social development
        
    • social and economic development
        
    • socio-economic development
        
    Ethnic minority regions have experienced rapid economic and social development. UN وقد شهدت مناطق الأقليات العرقية تنمية اقتصادية واجتماعية سريعة.
    Wealth distribution mechanisms should be put in place in order to eliminate domestic and international imbalances and achieve economic and social development for all peoples. UN وطالب بإيجاد آليات لتوزيع الثروة من أجل القضاء على الاختلالات المحلية والدولية وتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية للجميع.
    We cannot aspire to economic and social development unless countries and peoples enjoy adequate peace and security. UN ولا يمكننا أن نطمح إلى تنمية اقتصادية واجتماعية ما لم تتمتع البلدان والشعوب بقدر كاف من السلام والأمن.
    However, policymakers need to stimulate such relations, ensuring their contribution toward economic and social development. UN ومع ذلك، فمن الضروري أن يقوم واضعو السياسات بحفز مثل هذه العلاقات وضمان مساهمتها في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    The Partnership provided a comprehensive strategy for economic and social development. UN وتمثل هذه الشراكة استراتيجية شاملة لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    As some of my colleagues have already said, transparency in governance is an essential requirement for creating an enabling environment for meaningful economic and social development. UN وكما قال بعض من سبقني من زملائي، فإن الشفافية في نظام الحكم مطلب أساسي لتهيئة بيئة تمكينية لقيام تنمية اقتصادية واجتماعية ذات معنى.
    Council members expressed support for the long-term economic and social development of Haiti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية طويلة الأجل في هايتي.
    Council members expressed support for the long-term economic and social development of Haiti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية طويلة الأجل في هايتي.
    That in turn limits their capacities to generate real economic and social development. UN وذلك بدوره يحد من قدرة هذه البلدان على تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية حقيقية.
    In this context, the Republic, for the purposes of harmonized economic and social development, implements a humane population policy. UN وتطبق الجمهورية، في هذا السياق، سياسة سكانية إنسانية قصد تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية متجانسة.
    Poor nations needed sustainable economic and social development so as to enhance their resilience to natural disasters. UN فالبلدان الفقيرة بحاجة إلي تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة حتي تستطيع أن تزيد من مرونتها في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    The Partnership provided a comprehensive strategy for economic and social development. UN وتمثل هذه الشراكة استراتيجية شاملة لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    However, actions by African countries on their own will not be enough to achieve faster economic and social development. UN إلا أن إجراءات البلدان الأفريقية لوحدها غير كافية لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية أسرع.
    The path to world peace runs through more equitable economic and social development. UN إن الطريق إلى سلام العالم يمر من خلال تنمية اقتصادية واجتماعية أكثر إنصافا.
    The Partnership provided a comprehensive strategy for economic and social development. UN وتمثل هذه الشراكة استراتيجية شاملة لتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    Fiscal policy needs to be redesigned to strengthen employment and assist in the transition towards promoting infrastructure and job creation as well as structural transformation for more sustained economic and social development. UN ويتعين إعادة تصميم السياسة المالية بغية تعزيز العمالة والمساعدة في التحول نحو تعزيز البنية التحتية وإيجاد الوظائف فضلا عن تعزيز التحول الهيكلي من أجل تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    Fiscal policy needs to be redesigned to strengthen employment and assist in the transition towards promoting infrastructure and job creation as well as structural transformation for more sustained economic and social development. UN ويتعين إعادة تصميم السياسة المالية بغية تعزيز العمالة والمساعدة في التحول نحو تعزيز البنية التحتية وإيجاد الوظائف فضلاً عن تعزيز التحول الهيكلي من أجل تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة.
    We remain firmly convinced that there will be no lasting peace and stability without sound economic and social development. UN ما زلنا مقتنعين اقتناعا راسخا بأن السلام والاستقرار الدائمين لن يتحققــــا دون تنمية اقتصادية واجتماعية سليمة.
    It was clear that without economic and social development, peace and security would remain unattainable goals. UN فمن الواضح أن السلم واﻷمن سيظلان هدفين يصعب تحقيقهما ما لم يكن هناك تنمية اقتصادية واجتماعية.
    Enhancing educational and employment opportunities for all through environmental accessibility provides a basis for sustained and equitable social and economic development. UN وتعزيز فرص التعليم والتوظيف للجميع بإتاحة فرص الوصول إلى البيئة المادية يوفر أساسا لقيام تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة ومنصفة.
    The creation and maintenance of a peaceful environment would guarantee socio-economic development. UN ومن شأن تهيئة بيئة سلمية والمحافظة عليها أن يكفل تحقق تنمية اقتصادية واجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus