"تنمية الطاقة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of nuclear energy
        
    • development of nuclear power
        
    • nuclear power development
        
    • nuclear energy development
        
    International initiatives have been launched to foster the development of nuclear energy to meet growing energy needs. UN 23- وقد اتخذت مبادرات دولية لتشجيع تنمية الطاقة النووية بغية تلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة.
    6. Enhancing nuclear security is of great significance in ensuring the sustained development of nuclear energy. UN 6 - ويكتسي تعزيز الأمن النووي أهمية كبرى في ضمان تنمية الطاقة النووية بشكل مستدام.
    The Chinese Government considers the development of nuclear energy an important tool for meeting energy demands, ensuring energy security and tackling climate change, and seeks to develop nuclear power in an efficient manner under the safety-first principle. UN وتعتبر الحكومة الصينية تنمية الطاقة النووية أداة هامة لتلبية الطلب على الطاقة، وضمان أمن الطاقة، والتصدي لتغير المناخ، وتسعى لتطوير القوى النووية بكفاءة في إطار مبدأ الأمان أولاً.
    We have to improve global mechanisms for managing processes in the development of nuclear power and the safety of nuclear facilities. UN ويتعين علينا أن نحسّن الآليات العالمية لإدارة عمليات تنمية الطاقة النووية وسلامة المنشآت النووية.
    We feel that the time has come to include the development of nuclear power within the ambit of the RCA. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    nuclear power development takes place when there is an energy need, backed by an adequate level of industrial infrastructure. UN وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية.
    China has accumulated rich experience in nuclear energy development. UN وقد تراكمت لدى الصين ثروة من الخبرة في مجال تنمية الطاقة النووية.
    The development of nuclear energy must take place in an adequate international framework, in which the Treaty and the adherence to international norms play a central role. UN 11- يجب أن تجري تنمية الطاقة النووية في إطار دولي موات، تضطلع فيه المعاهدة والتقيد بالمعايير الدولية بدور محوري.
    The responsible, sustainable and efficient development of nuclear energy must be carried out in an adequate framework, where safety, security and safeguards are essential elements, and which must be based on effective national infrastructures. UN 30- ويجب أن تتم تنمية الطاقة النووية على نحو مسؤول ومستدام وكفء في إطار مناسب، تكون فيه السلامة والأمن والضمانات عناصر جوهرية، ويقوم على أساس بنى أساسية وطنية تتسم بالفعالية.
    23. International initiatives have been launched to foster the development of nuclear energy to meet growing energy needs. UN 23 - وقد اتخذت مبادرات دولية من أجل دعم تنمية الطاقة النووية لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة.
    10. The development of nuclear energy must take place in an adequate international framework, in which the Treaty and the adherence to international norms play a central role. UN 10 - من الواجب أن تجري تنمية الطاقة النووية في إطار دولي مناسب، تضطلع فيه المعاهدة والتقيد بالمعايير الدولية بدور محوري.
    121. The further development of nuclear energy and its large-scale use for the purposes of economic development require joint efforts by the countries concerned to implement a systemic approach to tackling the complex tasks associated with such development. UN 121 - وتتطلب مواصلة تنمية الطاقة النووية واستخدامها على نطاق واسع لأغراض التنمية الاقتصادية بذل جهود مشتركة بين البلدان المعنية تجاه تطبيق نهج جوهري لمعالجة المهام المعقدة المتصلة بتلك التنمية.
    To date, 128 countries had signed additional protocols allowing for enhanced verification of their nuclear programmes and it was to be hoped that the remaining countries would join them as the development of nuclear energy could prosper only with mutual trust. UN وحتى الآن وقَّع 128 بلداً على بروتوكولات إضافية تسمح بتعزيز التحقق من برامجها النووية، ومن المأمول فيه أن تنضم إليها البلدان الباقية نظراً لأن البلدان الباقية سوف تنضم إليها لأن تنمية الطاقة النووية لا يمكن أن تزدهر إلاّ بالثقة المتبادلة.
    To date, 128 countries had signed additional protocols allowing for enhanced verification of their nuclear programmes and it was to be hoped that the remaining countries would join them as the development of nuclear energy could prosper only with mutual trust. UN وحتى الآن وقَّع 128 بلداً على بروتوكولات إضافية تسمح بتعزيز التحقق من برامجها النووية، ومن المأمول فيه أن تنضم إليها البلدان الباقية نظراً لأن البلدان الباقية سوف تنضم إليها لأن تنمية الطاقة النووية لا يمكن أن تزدهر إلاّ بالثقة المتبادلة.
    27. Lastly, nuclear-weapon-free zones should impede neither the use of nuclear science and technology for peaceful purposes nor the work of IAEA technical cooperation programmes in promoting the development of nuclear energy to that end. UN 27 - وقال وأخيرا يتعين ألا تمنع المناطق الخالية من الأسلحة النووية استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية من أجل الأغراض السلمية أو عمل برامج التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتشجيع تنمية الطاقة النووية تحقيقا لتلك الغاية.
    We feel that, on the subject of promoting the development of nuclear power, the Agency should clearly point out the potential for accidents and the possible consequences, and if necessary should make provision to provide effective assistance to States that have suffered accidents. UN ونرى أنه فيما يتعلق بموضوع تعزيز تنمية الطاقة النووية ينبغي للوكالــة أن تشير بوضوح الى إمكانات وقـوع الحــوادث ومــا يمكــن أن يترتــب عليهـــا مـن عواقب، وأن تتخذ عند الضرورة ما يلزم لتوفير المساعدة الفعالة للدول التي تعاني من الحـوادث.
    In the town of Kurchatov, we have started work on a nuclear technology park, which will be a basis for the development of peaceful applications of nuclear power, including the development of nuclear power in our country. UN وفي مدينة كورتشاتوف، بدأنا العمل في إنشاء مجمع للتكنولوجيا النووية، سيكون أساسا لتطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك تنمية الطاقة النووية في بلدنا.
    Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, resulting in nuclear power currently providing 16 per cent of world electricity supply, and they intend to pursue the development of their capacities and to promote the worldwide development of nuclear power to meet energy needs. UN وقد عكفت بلدان عديدة، وعلى مدى عقود عديدة، على تنفيذ برامج للطاقة النووية، ولذلك توفر الطاقة النووية حاليا 16 في المائة من مجموع الإمدادات العالمية من الكهرباء، وتلك البلدان عازمة على مواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية على نطاق العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    15. The development of nuclear power must take due account of public acceptance issues and be carried out in a manner that addresses the expectations and concerns of citizens. UN 15 - ومن الواجب أن تراعي تنمية الطاقة النووية المسائل المتعلقة بقبول الجمهور، وأن تُنفذ بطريقة تكفل معالجة تطلعات المواطنين وشواغلهم.
    Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, as a result of which nuclear power currently provides 16 per cent of world electricity supply, and they have undertaken to pursue the development of their capacities and to promote the worldwide development of nuclear power to meet energy needs. UN وتنفذ بلدان عديدة برامج للطاقة النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن الطاقة النووية توفر حاليا 16 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية في أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    So it is not surprising that nuclear power development in the early decades was in the United States, Europe and the former Soviet Union. UN فلا عجب إذن، أن تنمية الطاقة النووية في العقود اﻷولى قد جرت في الولايات المتحدة وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    Both technologies can help developing countries in nuclear energy development. UN وتستطيع كل من التكنولوجيتين مساعدة البلدان النامية على تنمية الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus