"تنمية المستوطنات البشرية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable human settlements development
        
    • development of sustainable human settlements
        
    • developing sustainable human settlements
        
    Good urban governance is also needed to promote sustainable human settlements development. UN وهناك أيضا حاجة إلى الإدارة الجيدة للشؤون الحضرية لتعزيز تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    The overall objective of the subprogramme is to improve the shelter conditions of the world's poor and to ensure sustainable human settlements development. UN 114- يتمثل الهدف العام للبرنامج الفرعي في تحسين ظروف المأوى لفقراء العالم وكفالة تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Reaffirming that sustainable human settlements development is a domestic responsibility and that new and additional resources from the international community are crucial, UN وإذْ تؤكد من جديد أن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة هي مسؤولية محلية وأن توفر الموارد الجديدة والإضافية من المجتمع الدولي أمر حاسم،
    Recognizing also the importance of gender mainstreaming in all efforts related to the integration of the rural-urban dimension in sustainable human settlements development and management, UN وإذْ يقر كذلك بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الحضري في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها،
    :: Need to enhance and strengthen subregional and interregional cooperation in the development of sustainable human settlements UN :: الحاجة إلى تعزيز وتقوية التعاون دون الإقليمي والأقاليمي في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة
    In that connection, a number of representatives drew attention to the need for further UNHabitat involvement in addressing the challenge of developing sustainable human settlements in conflictaffected areas. UN 4 - وفي هذا الصدد، وجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من انخراط موئل الأمم المتحدة في معالجة تحديات تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    Recognizing also the importance of gender mainstreaming in all efforts related to the integration of the rural-urban dimension in sustainable human settlements development and management, UN وإذْ يقر أيضاً بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الريفي في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها،
    The Commission should also play an important role in implementing the cross-cutting themes of recent global conferences as they related to population and development, such as poverty eradication and promotion of sustainable human settlements development. UN كما ينبغي للجنة أن تقوم بدور هام في تنفيذ الموضوعات المتداخلة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة بقدر صلتها بالسكان والتنمية، مثل القضاء على الفقر وتعزيز تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    13. Working Group II considered the following sections of the draft Global Plan of Action: sustainable human settlements development in an Urbanizing World; and International Cooperation and Coordination. UN ٣١- ونظر الفريق العامل الثاني في اﻷجزاء التالية من مشروع خطة العمل العالمية: تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛ والتعاون والتنسيق الدوليان.
    32. sustainable human settlements development is essential to sustainable development. UN ٢٣ - إن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة أساسية للتنمية المستدامة.
    8. The process of sustainable human settlements development in many countries has been hampered by natural disasters and conflicts. UN 8- لقد تم إعاقة عملية تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في العديد من البلدان من جراء الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    M. Financing sustainable human settlements development: UN ميم - تمويل تنمية المستوطنات البشرية المستدامة
    Transfer of expertise and technology, capacity-building, decentralization of authority through, inter alia, strengthening of local capacity and private-public partnerships to improve the provision and environmentally sound management of infrastructure and social services should be accelerated to achieve more sustainable human settlements development. UN وينبغي التعجيل بنقل الخبرة والتكنولوجيا، وبناء القدرات، وتوزيع السلطات من خلال جملة أمور منها تعزيز القدرة المحلية والشراكات بين القطاعين الخاص والعام، وتحسين خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية وإدارتها بطريقة سليمة بيئيا، وذلك من أجل تحقيق المزيد من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Transfer of expertise and technology, capacity-building, decentralization of authority through, inter alia, strengthening of local capacity and private-public partnerships to improve the provision and environmentally sound management of infrastructure and social services should be accelerated to achieve more sustainable human settlements development. UN وينبغي التعجيل بنقل الخبرة والتكنولوجيا، وبناء القدرات، وتوزيع السلطات من خلال جملة أمور منها تعزيز القدرة المحلية والشراكات بين القطاعين الخاص والعام، وتحسين خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية وإدارتها بطريقة سليمة بيئيا، وذلك من أجل تحقيق المزيد من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    Transfer of expertise and technology, capacity-building, decentralization of authority through, inter alia, strengthening of local capacity and private-public partnerships to improve the provision and environmentally sound management of infrastructure and social services should be accelerated to achieve more sustainable human settlements development. UN وينبغي التعجيل بنقل الخبرة والتكنولوجيا، وبناء القدرات، وتوزيع السلطات من خلال جملة أمور منها تعزيز القدرة المحلية والشراكات بين القطاعين الخاص والعام، وتحسين خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية وإدارتها بطريقة سليمة بيئيا، وذلك من أجل تحقيق المزيد من تنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    This was emphasized by the Commission on Human Settlements, which encouraged the expansion of the Habitat Best Practices Database in sustainable human settlements development and urban poverty reduction at the local level. UN وقد أكدت على هذا الأمر لجنة المستوطنات البشرية التي شجعت توسيع قاعدة بيانات الموئل المعنية بأفضل الممارسات في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية على المستوى المحلي.
    " 6. Encourages UN-Habitat to continue to promote partnerships with local authorities and other Habitat Agenda partners in order to empower them, within the legal framework and conditions of each country, to play a more effective role in the provision of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN " 6 - تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع السلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل بهدف تمكينها، ضمن الأطُر والشروط القانونية لكل بلد، من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في توفير المأوى الملائم للجميع وفي تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    Involving women and understanding gender dynamics within the framework of sustainable human settlements development are critical for developing effective interventions. UN 143- يُعد إشراك المرأة وفهم الديناميات الجنسانية في إطار تنمية المستوطنات البشرية المستدامة من الأمور الحاسمة بالنسبة لإعداد التدخلات الفعّالة.
    Recognizing that young people are key agents for sustainable human settlements development and a vital resource in achieving the development goals related to the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ يقر بأن الشباب عناصر رئيسية في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة ومورد بالغ الأهمية لإنجاز الأهداف الإنمائية المتصلة بإعلان الألفية،(3)
    13. The Nairobi-based Information Services of UN-Habitat have produced a considerable amount of information (inter alia, publications, reports, studies, best practices and brochures) to serve as learning and methodological tools to promote the development of sustainable human settlements and adequate shelter for all. UN 13 - وأصدرت دائرة خدمات الإعلام التابعة للأمم المتحدة - الموئل، والتي مقرها نيروبي، كميات كبيرة من المعلومات (منها المنشورات والتقارير والدراسات وأفضل الممارسات والكراسات) لتستخدم كأدوات للتعلم وكأدوات منهجية لتعزيز تنمية المستوطنات البشرية المستدامة والمأوى المناسب للجميع.
    Expresses its appreciation of the efforts already undertaken by developed countries and multilateral agencies under the Highly Indebted Poor Countries initiative, recognizes that debt burden is a major hindrance inhibiting the development of sustainable human settlements in developing countries, and urges the international community to favourably address this matter; UN 9 - تُعرب عن تقديرها للجهود التي اضطلعت بها البلدان المتقدمة والوكالات متعددة الأطراف في إطار مبادرة البلدان الفقيرة ذات المديونية العالية، وتقر بأن عبء الديون هو العقبة الرئيسية أمام تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في البلدان النامية، وتحث المجتمع الدولي على التصدي بشكل إيجابي لهذه المسألة؛
    4. In that connection, a number of representatives drew attention to the need for further UNHabitat involvement in addressing the challenge of developing sustainable human settlements in conflictaffected areas. UN 4 - وفي هذا الصدد، وجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من انخراط موئل الأمم المتحدة في معالجة تحديات تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus