"تنمية صناعية مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable industrial development
        
    This is the prerequisite for any sustainable industrial development and the long-needed growth of industrial production in developing countries. UN وهذا شرط أساسي لا غنى عنه لأي تنمية صناعية مستدامة ولنمو الإنتاج الصناعي في البلدان النامية الذي طال انتظاره.
    It also noted with satisfaction that UNEP would be working with UNIDO to ensure sustainable industrial development. UN وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة.
    In this context I commend the effort of the United Nations Industrial Development Organization to focus its activities in the reform process on cleaner and sustainable industrial development. UN وفي هذا الصدد، أثني على جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتركيز اﻷنشطة التي تبذلها في مرحلة اﻹصلاح على تحقيق تنمية صناعية مستدامة وأكثر نظافة.
    24. Sustainable consumption and production is essential to achieving sustainable industrial development. UN 24 - الاستهلاك والإنتاج المستدامان عاملان أساسيان لتحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Strategies and policies in place for knowledge-based sustainable industrial development in LDCs. UN وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً.
    Ukraine is interested in further enhancing its cooperation with UNIDO and supports its activities in order to achieve sustainable industrial development. UN وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    45. To achieve inclusive and sustainable industrial development, institutional infrastructure needs to be built, strengthened and made capable of designing, implementing and monitoring industrial policies that promote and encourage modern patterns of private sector development. UN ٤٥ - ومن أجل تحقيق تنمية صناعية مستدامة وشاملة للجميع، يجب إقامة بنى أساسية مؤسسية وتعزيزها وجعلها قادرة على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الصناعية التي تعزز وتشجع الأنماط العصرية لتنمية القطاع الخاص.
    Key stakeholders and the general public are aware and support UNIDO's mission to reduce poverty through sustainable industrial development, characterized by equal opportunities for all countries to grow a flourishing industrial sector, to increase participation in international trade and to safeguard their environment. UN العمل على أن يكون أصحاب المصلحة الرئيسيين مدركين ومؤيِّدين رسالة اليونيدو المتمثّلة في الحدّ من الفقر من خلال تنمية صناعية مستدامة تتَّسم بتكافؤ فرص جميع البلدان في بناء قطاع صناعي مزدهر، من أجل زيادة مشاركتها في التجارة الدولية، وفي صون بيئتها.
    It was explained that under the new conditions of competition, the only path to a sustainable industrial development was to compete through innovation and learning. UN وتم بيان أن السبيل الوحيد لتحقيق تنمية صناعية مستدامة في ظل ظروف المنافسة الجديدة هو سبيل المنافسة عن طريق الابتكار والتعلّم.
    Taking into account the impact of complex and difficult political situations with regard to energy, environment and increasing population, the unsustainable nature of the present energy regime and the privatization of basic energy services are seen as obstacles to sustainable industrial development. UN ونظرا إلى ما للأوضاع السياسية المعقدة والصعبة من أثر في الطاقة والبيئة وزيادة عدد السكان، فإن الطابع الذي لا يمكن تحمله لنظام الطاقة الحالي وخصخصة خدمات الطاقة الأساسية يعتبران من العقبات التي تعيق تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. UN وقال إن البرازيل تثني على اليونيدو لما تبذله من جهود لتعزيز دورها في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية وأنشطة تعاون تقني تستهدف تحقيق تنمية صناعية مستدامة والتخفيف من حدة الفقر.
    The Government also sought to increase industrial competitiveness, to reduce poverty by developing small-scale and agro-industries and to pursue environmentally sustainable industrial development. UN وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً.
    Towards sustainable industrial development UN خامسا - نحو تنمية صناعية مستدامة
    74. UNIDO should play a strategic role in eradicating poverty through sustainable industrial development with a view to contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN 74- وينبغي لليونيدو أن تقوم بدور استراتيجي في عملية القضاء على الفقر من خلال تنمية صناعية مستدامة للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Japan supported the efforts of UNIDO to assist developing countries in securing resource-efficient low-carbon growth for sustainable industrial development. UN 15- واسترسل قائلا إنَّ اليابان يساند جهود اليونيدو لمساعدة البلدان النامية على تأمين نمو يتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلّة انبعاثات الكربون من أجل تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Belarus welcomed the intergovernmental negotiations on the post-2015 development agenda, aimed at achieving inclusive and sustainable industrial development. UN ٨٣- وأعرب عن ترحيب بيلاروس بالمفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة وشاملة للجميع.
    Industrialization was essential for Africa and he hoped that Mr. LI Yong would help the Organization to further fulfil its mandate with an emphasis on sustainable industrial development based on, inter alia, job creation, capacity-building, energy efficiency and private sector development. UN فالتصنيع أمر أساسي بالنسبة لأفريقيا وهو يأمل أن يساعد السيد لي يون المنظمة على مواصلة الوفاء بولايتها مع التركيز على تنمية صناعية مستدامة تستند، في جملة أمور، إلى خلق فرص عمل، وبناء القدرات، وتحقيق كفاءة الطاقة، وتنمية القطاع الخاص.
    UNIDO would be instrumental in facilitating Africa's quest for sustainable industrial development and job creation through capacity-building, the fostering of South-South cooperation, technology transfer and private sector development with a focus on small and medium-sized enterprises (SMEs). UN ومن شأن اليونيدو أن يكون لها دور حاسم في تيسير سعي أفريقيا إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة وإيجاد فرص عمل من خلال بناء القدرات، وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونقل التكنولوجيا، وتنمية القطاع الخاص مع التركيز على المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    In striving for environmentally sustainable industrial development, Armenia was meeting its obligations under international agreements on the environment. UN 72- واستطرد بقوله إنَّ أرمينيا وهي تسعى جاهدة لتحقيق تنمية صناعية مستدامة من الناحية البيئية، تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة.
    16. Also welcomes the focus of the United Nations Industrial Development Organization both on the strengthening of industrial capacities and on cleaner and sustainable industrial development in the context of its new programme orientation, as well as its cooperation with the relevant bodies and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Environment Programme; UN 16 - ترحب أيضا بتركيز منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز القدرات الصناعية وكذلك على تنمية صناعية مستدامة وأنظف في سياق إعادة توجهها البرنامجي الجديد، فضلا عن تعاونها مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus