"تنمية مستدامة ومنصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable and equitable development
        
    Recognizing that respect for indigenous knowledge, cultures and traditional practices contributes to sustainable and equitable development and proper management of the environment, UN وإذ تدرك أن احترام معارف الشعوب الأصلية وثقافاتها وممارساتها التقليدية يساهم في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة للبيئة وفي حسن إدارتها،
    24. Global action for women towards sustainable and equitable development . 24.1-24.11 UN الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة
    51. The promotion of economic and social progress was an important goal for the United Nations, given that, without sustainable and equitable development, there could be no true democracy or lasting peace. UN ٥١ - كما أن تيسير التقدم الاقتصادي والاجتماعي يبقى هدفا أساسيا من أهداف اﻷمم المتحدة، إذ أنه لا يمكن إقامة ديمقراطية حقيقية أو توطيد السلم بدون تنمية مستدامة ومنصفة.
    10. The Government of Guatemala reported on its actions to create a favourable environment for sustainable and equitable development in an increasingly globalized world. UN 10 - أبلغت حكومة غواتيمالا عما تتخذه من إجراءات من أجل إشاعة بيئة مؤاتية لتحقيق تنمية مستدامة ومنصفة في عالم آخذ بالعولمة.
    It is therefore imperative for the international community to redouble its efforts to guarantee the sustainable and equitable development of all countries, notably by ensuring that developed countries meet their international commitments in development assistance. UN ولذلك يتحتم على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لضمان تنمية مستدامة ومنصفة لجميع البلدان، ولا سيما عن طريق التأكد من أن البلدان المتقدمة النمو تفي بالتزاماتها الدولية في مجال المساعدة الإنمائية.
    NZAID has a central focus on eliminating poverty in developing countries through working with partners to achieve sustainable and equitable development and a core geographical focus on the Pacific region. UN ولهذه الوكالة محور تركيز أساسي ينصّب على القضاء على الفقر في البلدان النامية من خلال العمل مع الشركاء من أجل التوصل إلى تنمية مستدامة ومنصفة مع تركيز جغرافي أساسي على منطقة المحيط الهادئ.
    14. Chapter 24, entitled " Global action for women towards sustainable and equitable development " , is entirely focused on women. It contains a set of guidelines on ways of integrating women in the process of sustainable development. UN ١٤ - والفصل ٢٤ المعنون " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " يركز بالكامل على المرأة، وهو يتضمن مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بسبل إدماج المرأة في عملية التنمية المستدامة.
    2. Global action for women towards sustainable and equitable development (chapter 24). UN ٢ - الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة )الفصل ٢٤(.
    195. The implementation of Agenda 21, in particular chapter 24, " Global action for women towards sustainable and equitable development " g/ will be monitored. UN ١٩٥ - وسيرصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ٢٤ " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " )ز(.
    2. Global action for women towards sustainable and equitable development (chapter 24). UN ٢ - الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة )الفصل ٢٤(.
    The 13 priorities of the Special Initiative, derived from the Cairo Agenda for Action adopted by the African Heads of State at the June 1995 summit, are consistent with the recommendations of the major United Nations conferences and with UNDP goals of sustainable and equitable development. UN واﻷولويات الثلاث عشرة للمبادرة الخاصة، المستمدة من برنامج عمل القاهرة الذي اعتمده مؤتمر القمــة لرؤســـاء الــدول والحكومات اﻷفريقيين المعقود في حزيران/ يونيـــه ١٩٩٥، تتمشى مــــع توصيـات المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة ومع أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتمثلة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة.
    1. Global action for women towards sustainable and equitable development (chapter 24 of Agenda 21) UN ١ - الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة )الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١(
    States Members of the United Nations have a historic opportunity to ensure that the next global development framework takes a life course approach that will help to ensure sustainable and equitable development for girls and women of all ages. UN إن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أمامها الآن فرصة تاريخية يمكن من خلالها ضمان أن يتضمن الإطار العالمي المقبل للتنمية نهج حياة يساعد على كفالة تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    The Commission was informed that, throughout the consultation phase of the post-2015 process, the United Nations system had clearly recognized the importance of fair, stable and predictable legal frameworks for generating inclusive, sustainable and equitable development, as well as economic growth and employment. UN وأُبلغت اللجنة أنَّ منظومة الأمم المتحدة أقرَّت بوضوح، طوال مرحلة المشاورات المتعلقة بعملية التنمية لما بعد عام 2015، بأهمية وجود أطر قانونية منصفة ومستقرَّة ويمكن التنبُّؤ بها من أجل تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة وشاملة للجميع وحفز النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    Emphasizing the objectives and calls for immediate action in chapter 24 of Agenda 21, 3/ entitled " Global action for women towards sustainable and equitable development " , UN وإذ يؤكد علــى اﻷهــداف والنداءات باتخاذ عمل مباشر الواردة في الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١)٣(، المعنون " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " والداعية إلى اتخاذ إجراءات فورية،
    44. UNIFEM envisages continued activities relating to the recommendations of chapter 24 of Agenda 21, entitled " Global action for women towards sustainable and equitable development " , in particular in the monitoring and accountability by the international community of action programmes to promote women in development. UN ٤٤ - يتوخى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مواصلة اﻷنشطة المتعلقة بالتوصيات الواردة في الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١، المعنون " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " ، ولاسيما قيام المجتمع الدولي بالرصد والمساءلة فيما يتصل ببرامج العمل الرامية الى تشجيع مشاركة المرأة في التنمية.
    The issue of Women in Development (WID) was included in all programme areas of Agenda 21, particularly in those of chapter 24, entitled " Global action for women towards sustainable and equitable development " , which addresses global development and development policy action programmes for achieving sustainable development. UN وقد أدرجت مسألة دور المرأة في التنمية في جميع المجالات البرنامجية من جدول أعمال القرن ٢١ ولا سيما تلك الواردة في الفصل ٢٤ المعنون " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " الذي يتناول التنمية العالمية وبرامج العمل المتعلقة بالسياسة اﻹنمائية الرامية الى تحقيق تنمية مستدامة.
    12. Welcomes the recommendations adopted at the United Nations Conference on Environment and Development on women, environment and development in all programme areas, in particular those set out in chapter 24 of Agenda 21, 6/ entitled " Global action for women towards sustainable and equitable development " ; UN ١٢ - ترحب بالتوصيات التي اعتمدت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالمرأة والبيئة والتنمية فى كل المجالات البرنامجية ، وبخاصة تلك الواردة فى الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١)٦(، المعنون: " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " ؛
    This important international document recommends, in its chapter 24 " Actions aimed at Women: sustainable and equitable development " , that " all countries should implement the Nairobi Strategies,140 which emphasize the need for women to participate in the management of ecosystems and in the control of environmental degradation " . UN حيث توصي هذه الوثيقة الدولية الهامة، في الفصل 24 " بإجراءات موجهة للمرأة: تنمية مستدامة ومنصفة " وأن " جميع البلدان ينبغي أن تنفذ استراتيجيات نيروبي،140 التي تؤكد على ضرورة مشاركة المرأة في إدارة النظم البيئية ومراقبة تدهور البيئة " .
    11. In his address, the Secretary-General called for charting a course for truly sustainable and equitable development to overcome the many challenges faced by the international community, namely, rising debt, high unemployment, growing inequality and poverty, devastating natural disasters as well as the impacts of climate change and the volatility of food prices. UN 11 - ودعا الأمين العام، في خطابه، إلى رسم مسار يفضي إلى تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة حقاً للتغلب على العديد من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي، وتحديداً، ارتفاع حجم الديون وازدياد البطالة وتنامي معدل التفاوت والفقر والكوارث الطبيعية المدمرة، بالإضافة إلى آثار تغير المناخ وتقلب أسعار المواد الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus