Fourth, making modern science and technology (S & T) available to distant and rural communities is of vital significance to ensure equitable development. | UN | ورابعها، إن إتاحة العلم والتكنولوجيا الحديثين للمجتمعات النائية والريفية له أهمية حيوية في ضمان تحقيق تنمية منصفة. |
Fourth, making modern science and technology (S & T) available to distant and rural communities is of vital significance to ensure equitable development. | UN | ورابعها، إن إتاحة العلم والتكنولوجيا الحديثين للمجتمعات النائية والريفية له أهمية حيوية في ضمان تحقيق تنمية منصفة. |
The international community must work in concert to propel the global economy to a higher trajectory of growth and equitable development for the benefit of all. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعمل في تناسق من أجل دفع عجلة الاقتصاد العالمي إلى آفاق أعلى للنمو وإلى تنمية منصفة يفيد منها الجميع. |
As the Secretary-General had recently stated, there could be no sustainable development unless there was equitable development. | UN | وقال إنه كما ذكر الأمين العام مؤخراً قد لا تتحقق التنمية المستدامة ما لم تكن هناك تنمية منصفة. |
16A.30 The activities under the subprogramme are geared towards generating greater understanding of key issues in Africa's development, thus promoting deeper commitment to ownership of the economic and social policy reforms that are needed to sustain development that is equitable, broad-based, poverty-reducing and environmentally sustainable. | UN | ٦١ ألف - ٠٣ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو إيجاد مزيد من الفهم للقضايا الرئيسية في عملية التنمية في أفريقيا، ومن ثم تعميق الالتزام بملكية إصلاحات السياسات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة لمواصلة تنمية منصفة وواسعة القاعدة ومقلصة لرقعة الفقر ومستدامة بيئيا. |
With the same determination that goes into my endeavours and those of my partners to make Brazilian society more just and humane, I will invest in the establishment of international partnerships that foster equitable development and a more peace-loving, tolerant and unified world. | UN | ومستلهما بنفس الإصرار الذي تنطوي عليه مساعي ومساعي شركائي الهادفة إلى جعل المجتمع البرازيلي مجتمعا يسوده مزيد من العدل والصبغة الإنسانية، سأعمل جاهدا من أجل إقامة شراكات دولية تعنى بتحقيق تنمية منصفة وإيجاد عالم أكثر محبة للسلام والتسامح والاتحاد. |
The policy objective has been presented as that of improving growth prospects with equitable development in the country, with special emphasis on the needs of lagging regions. | UN | وقدم هدف السياسات على أنه يتمثل في تحسين احتمالات النمو مع تحقيق تنمية منصفة في البلد، مع التركيز بشكل خاص على احتياجات المناطق المتخلفة عن الركب. |
The policy objective has been presented as that of improving growth prospects with equitable development in the country, with special emphasis on the needs of lagging regions. | UN | وقدم هدف السياسات على أنه يتمثل في تحسين احتمالات النمو مع تحقيق تنمية منصفة في البلد، مع التركيز بشكل خاص على احتياجات المناطق المتخلفة عن الركب. |
The broad vision of shared development priorities reflected in the historic United Nations conferences and summits remains a vital benchmark for achieving equitable development. | UN | إن الرؤية الواسعة للأولويات الإنمائية المتقاسمة والمتجسدة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التاريخية التي عقدتها الأمم المتحدة، لا تزال تمثل معيارا هاما جدا لتحقيق تنمية منصفة. |
That could take the form of concessionary credits and the recycling of debt servicing to assist with environmental protection projects and to combat desertification, reduce poverty and develop human resources in order that there may be equitable development shared between regions and generations. | UN | وذلك يمكن أن يأخذ شكل الائتمانات التيسيرية وتدوير خدمة الديون لمساعدة مشاريع حماية البيئة ومكافحة التصحر، وخفض الفقر وتطوير الموارد البشرية حتى يمكن أن تتحقق تنمية منصفة تتشاطرها الأقاليم والأجيال. |
Given growing and justified protest by the impoverished majority, the need for structural reforms to achieve more equitable development becomes more evident each day. | UN | وفي ضوء الاحتجاجات المتعاظمة التي لها ما يبررها والصادرة عن الأغلبية الفقيرة المعدمة، تصبح الحاجة إلى إصلاحات هيكلية لتحقيق تنمية منصفة بقدر أكثر وضوحا يوما بعد يوم. |
The World Bank provided financial support for contracting the services through its project on strengthening gender justice institutions to promote equitable development, managed by the National Women's Institute. | UN | وجرى من أجل هذا التعاقد التماس الدعم من البنك الدولي للإنشاء والتعمير، من خلال مشروع " تعزيز مؤسسات العدالة في المجال الجنساني من أجل تنمية منصفة " الذي يديره المعهد الوطني للمرأة. |
8. Agenda 21 devotes a specific chapter to poverty eradication since this is central to efforts to achieve sustained and equitable development. | UN | ٨ - ويكرس جدول أعمال القرن ٢١ فصلا خاصا لمسألة القضاء على الفقر إذ أنها أساسية بالنسبة للجهود الرامية الى تحقيق تنمية منصفة ومستدامة. |
While hope for a final status agreement has increased, a stable fiscal condition, a strong economy, trade access and equitable development are necessary in order to achieve a Palestinian sovereign State. | UN | وبينما يتزايد الأمل في التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي، فإنه من الضروري توفير وضع مالي مستقر وإرساء اقتصاد قوي وإتاحة الوصول إلى الأسواق التجارية وتحقيق تنمية منصفة من أجل تحقيق دولة فلسطينية ذات سيادة. |
9. To achieve equitable development and foster a vibrant economy, it is vital to have a financial infrastructure that provides access to a variety of sustainable products and services for micro-, small and medium-sized businesses, with particular emphasis on women, rural populations and the poor. | UN | 9 - ولتحقيق تنمية منصفة وحفز اقتصاد متسم بالحيوية، لا بد من توافر هيكل أساسي مالي يتيح وصول المشاريع التجارية البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم إلى مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات المستدامة، مع التركيز بصفة خاصة على النساء وسكان المناطق الريفية والفقراء. |
14. We recognize that, in order to achieve equitable development and foster a vibrant economy, it is vital to have a financial infrastructure that provides access to a variety of sustainable products and services for micro, small and medium-sized businesses, with particular emphasis on women, rural populations and the poor. | UN | 14 - نسلم بأن توافر هيكل أساسي مالي يتيح مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات المستدامة للمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، مع التركيز بصفة خاصة على النساء وسكان المناطق الريفية والفقراء، أمر بالغ الأهمية لتحقيق تنمية منصفة وإقامة اقتصاد حيوي. |
14. We recognize that, in order to achieve equitable development and foster a vibrant economy, it is vital to have a financial infrastructure that provides access to a variety of sustainable products and services for micro-, small and medium-sized businesses, with particular emphasis on women, rural populations and the poor. | UN | 14 - نسلم بأن توافر هيكل أساسي مالي يتيح مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات المستدامة للمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، مع التركيز بصفة خاصة على النساء وسكان المناطق الريفية والفقراء، أمر بالغ الأهمية لتحقيق تنمية منصفة وإقامة اقتصاد حيوي. |
14. We recognize that, in order to achieve equitable development and foster a vibrant economy, it is vital to have a financial infrastructure that provides access to a variety of sustainable products and services for micro, small and medium-sized businesses, with particular emphasis on women, rural populations and the poor. | UN | 14 - نسلم بأن توافر هيكل أساسي مالي يتيح مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات المستدامة للمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، مع التركيز بصفة خاصة على النساء وسكان المناطق الريفية والفقراء، أمر بالغ الأهمية لتحقيق تنمية منصفة وإقامة اقتصاد حيوي. |
21. The Working Group noted that the regional Forum provided capacity-building opportunities for practitioners and civil society, a space to identify material issues on business and human rights in the region, and an opportunity to discuss emerging innovative practices designed to manage corporate impacts and enable equitable development with a human rights approach. | UN | 21- وأشار الفريق العامل إلى أن المنتدى الإقليمي أتاح فرص بناء القدرات للممارسين والمجتمع المدني، وحيزاً لتحديد المسائل المادية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المنطقة، وفرصة لمناقشة الممارسات الابتكارية الناشئة المصمَّمة لإدارة تأثير الشركات وإتاحة تنمية منصفة بفضل نهج قائم على حقوق الإنسان. |
16A.30 The activities under the subprogramme are geared towards generating greater understanding of key issues in Africa's development, thus promoting deeper commitment to ownership of the economic and social policy reforms that are needed to sustain development that is equitable, broad-based, poverty-reducing and environmentally sustainable. | UN | ٦١ ألف - ٠٣ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو إيجاد مزيد من الفهم للقضايا الرئيسية في عملية التنمية في أفريقيا، ومن ثم تعميق الالتزام بملكية إصلاحات السياسات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة لمواصلة تنمية منصفة وواسعة القاعدة ومقلصة لرقعة الفقر ومستدامة بيئيا. |
Spurred by the implementation gaps and disparate outcomes of current commitments to equitable and just development, the post-2015 development agenda is likely to feature the reduction and prevention of high inequality. | UN | ونتيجةً للثغرات في التنفيذ وتفاوت نتائج الالتزامات الحالية بتحقيق تنمية منصفة وعادلة، من المرجح أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا متعلقا بتقليص الأشكال الصارخة لعدم المساواة وبتفادي وقوعها. |