On the basis of that assessment, the study will recommend ways of enhancing the United Nations capacity to assist the economic development of small Member States, particularly as regards the development of their human resources. | UN | وعلى أساس هذا التقييم، ستوصي الدراسة بسبل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على مساعدة التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء الصغيرة، وبصفة خاصة على تنمية مواردها البشرية. |
It will seek to advance self-sustainable economic growth that is effectively linked to poverty reduction and achievement of the MDGs, and encourage all stakeholders, including the private sector, to act together in support of the efforts African countries are making to broaden and accelerate growth through, inter alia, development of their human resources. | UN | وستسعى إلى دفع عجلة النمو الاقتصادي الذاتي الذي يرتبط بفعالية بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجيع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، على العمل معا دعما للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل التوسع في النمو والتعجيل به بعدة طرق منها تنمية مواردها البشرية. |
Concerted efforts should be made to support the efforts of developing countries, especially the least developed countries, and other countries in need, to develop their human resources. | UN | وينبغي بذل جهود متضافرة لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المحتاجة، في تنمية مواردها البشرية. |
Concerted efforts should be made to support the efforts of developing countries, especially the least developed countries, and other countries in need, to develop their human resources. | UN | وينبغي بذل جهود متضافرة لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المحتاجة، في تنمية مواردها البشرية. |
IAEA also continued to assist States in the area of nuclear security human resource development. | UN | وواصلت الوكالة أيضا مساعدة الدول على تنمية مواردها البشرية في مجال الأمن النووي. |
Overall, the secretariat's activities show the intensity of UNCTAD's involvement in supporting LDCs, LLDCs and SIDS in their efforts to improve their institutional and technical capacities as well as their human resources development in areas falling within UNCTAD's mandate and competence. | UN | وبوجه عام، تدل أنشطة الأمانة على كثافة مشاركة الأونكتاد في دعم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة في جهودها الرامية إلى تحسين قدراتها المؤسسية والتقنية وكذلك تنمية مواردها البشرية في المجالات التي تقع ضمن ولايات الأونكتاد وصلاحيته. |
15. Fiji recognized the importance of education in the development of its human resources. | UN | ١٥ - وقال إن فيجي تسلم بما للتعليم من أهمية في تنمية مواردها البشرية. |
110. China is keen to develop its human resources in the rehabilitation profession. | UN | 110- وتحرص الصين على تنمية مواردها البشرية في مهنة إعادة التأهيل. |
National and international policy makers may need to consider ways and means of minimizing such social policy competition for attracting investment, while taking positive steps to strengthen their attractiveness, including, among other things, through the development of their human resources. | UN | ولربما احتاج واضعو السياسات الوطنية والدولية الى دراسة السبل والوسائل لتقليل هذا التنافس في السياسات الاجتماعية لاجتذاب الاستثمارات، مع اتخاذ الخطوات اﻹيجابية لتعزيز جاذبيتها، بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، عن طريق تنمية مواردها البشرية. |
23. The sharp decrease in the funding of operational activities of the United Nations system was having a negative impact on the system's ability to disburse concessional resource flows needed to assist developing countries in the development of their human resources. | UN | ٢٣ - وقال إن الانخفاض الحاد في تمويل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة كان له أثر ضار على قدرة المنظومة على تأمين تدفقات الموارد الميسرة الشروط واللازمة لمساعدة البلدان النامية على تنمية مواردها البشرية. |
" 14. We acknowledge that although the developing countries have the primary responsibility for the development of their human resources, the role of the international community and the multilateral institutions is essential in providing assistance in building human resources in developing countries. | UN | " 14 - نسلِّم بأنه رغم أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنمية مواردها البشرية فإن دور المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف هو دور أساسي في تقديم المساعدة لبناء الموارد البشرية في البلدان النامية. |
12. Also calls upon the international community to support the efforts of African countries to enhance the development of their human resources in the fields of health, basic education and vocational and technical training through, inter alia, South-South cooperation utilizing triangular arrangements; | UN | 12 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعزيز تنمية مواردها البشرية في مجالات الصحة والتعليم الأساسي والتدريب المهني والتقني، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب باستخدام ترتيبات ثلاثية؛ |
" 14. We acknowledge that although the developing countries have the primary responsibility for the development of their human resources, the role of the international community and the multilateral institutions is essential in providing assistance in building human resources in developing countries. | UN | " 14 - نسلِّم بأنه رغم أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنمية مواردها البشرية فإن دور المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف هو دور أساسي في تقديم المساعدة لبناء الموارد البشرية في البلدان النامية. |
Many delegations, including those representing the Rio Group, called for an increase in transfer of technology and capital to developing countries in order to facilitate better management and preservation of marine environment and fishing resources in the light of the latest progress in science and technology, and to foster the capacity of the developing countries for marine research as well as the development of their human resources. | UN | وطالبت وفود كثيرة، تتضمن تلك الوفود الممثلة لمجموعة ريو، بزيادة نقل التكنولوجيا ورأس المال إلى البلدان النامية من أجل تيسير تحسين إدارة البيئة البحرية وموارد الصيد والمحافظة عليها في ضوء أحدث التقدمات في مجال العلم والتكنولوجيا، وتشجيع قدرات البلدان النامية المتعلقة بالبحوث البحرية، فضلا عن تنمية مواردها البشرية. |
Concerted efforts should be made to support the efforts of developing countries, especially the least developed countries and other countries in need to develop their human resources. | UN | وينبغي بذل جهود متضافرة لدعم جهود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻷخرى المحتاجة، في تنمية مواردها البشرية. |
10. The report also addressed the role of knowledge, science and technology and the public sector and underscored the assistance given by United Nations agencies to countries endeavouring to develop their human resources. | UN | واختتم قائلاً إن التقرير يعالج أيضاً دور المعرفة والعلم والتكنولوجيا والقطاع العام ويؤكد على المساعدة التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة إلى البلدان الساعية إلى تنمية مواردها البشرية. |
Nevertheless, the financial resources allocated for human resources development were inadequate owing to other government priorities, and there was a need for a substantial increase in financial resources from external sources as well as for technical assistance to supplement the efforts of the developing countries to develop their human resources. | UN | بيد أن الموارد المالية المكرسة لهذه التنمية غير كافية بسبب وجود أولويات حكومية أخرى ويلزم زيادة اﻷموال الواردة من مصادر خارجية إلى حد كبير، كما يلزم زيادة المساعدة التقنية، بغية دعم جهود هذه البلدان في تنمية مواردها البشرية. |
Ideally, this should be a temporary measure, to allow the national airline to upgrade its fleet and take responsibility for its own human resource development. | UN | ومن الناحية المثالية، ينبغي أن يكون هذا التدبير مؤقتاً للسماح لشركة الطيران الوطنية باﻹرتقاء بأسطولها وتحمل مسؤولية تنمية مواردها البشرية. |
The Relief and Social Services Department facilitated their activities and contributed to covering their costs. RSSD assisted with their human resource development and the institution-building of their centres through training. | UN | ويسَّرت دائرة الخدمات الغوثية والاجتماعية أنشطة هذه اللجان وساهمت في تغطية تكاليفها، كما ساعدتها في تنمية مواردها البشرية وفي بناء القدرات الأساسية لمراكزها من خلال التدريب. |
Tunisia had fortunately invested at an early stage in the development of its human resources; education and training, for example, accounted for one third of the State budget. The country now had large numbers of highly trained personnel, some of whom went abroad to work in Africa and the Arab world. | UN | وأوضح أن تونس استثمرت لحسن الحظ في مرحلة مبكرة في مجال تنمية مواردها البشرية وبات التعليم والتدريب على سبيل المثال يشكلان ثلث ميزانية الدولة فأصبح البلد حاليا ينعم بأعداد كبيرة من الأفراد المدرَّبين تدريبا عاليا وبعضهم اتجه إلى الخارج للعمل في أفريقيا وفي العالم العربي. |
(f) The very negative impact of HIV/AIDS on the numbers of professional workers, such as teachers, and ultimately on the State party's capacity to develop its human resources. | UN | (و) التأثير السلبي جداً لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المهنيين مثل المعلمين، وعلى قدرة الدولة الطرف على تنمية مواردها البشرية في آخر المطاف. |
They continue to assist Member States in developing their human resources through advocacy and policy analysis, the convening of seminars, workshops and advisory services. | UN | وهي تواصل مساعدتها للدول الأعضاء في تنمية مواردها البشرية من خلال الدعوة وتحليل السياسات، وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتقديم الخدمات الاستشارية. |