"تنميتها الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their economic and social development
        
    • their own economic and social development
        
    • its economic and social development
        
    • its own economic and social development
        
    • their social and economic development
        
    • economic and social development and
        
    The low capacity of those countries to address the impact of the imbalances has increased their vulnerability and continues to undermine their economic and social development. UN وقد فاقم تدني قدرة تلك البلدان على التصدي لأثر هذه الاختلالات من ضعفها، ولا يزال يقوض تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    First, it had set up a consulting committee on regionalization to develop a plan that would give the regions a greater voice in their economic and social development. UN أولا، أنشأ لجنة استشارية معنية بتحديد المناطق لوضع خطة تعطي المناطق صوتا أعلى في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    17A.12 Member States are increasingly demanding that the United Nations play a key role in their economic and social development. UN 17 ألف-12 وتطالب الدول الأعضاء على نحو متزايد بأن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    For centuries, the colonial Powers, which are easily identifiable today, pillaged the wealth of the colonized countries to the profit of and on behalf of their nationals and to ensure their own economic and social development. UN فالدول الاستعمارية، التي يسهل تعيينها اليوم، قد نهبت طوال قرون عديدة ثروات البلدان الخاضعة للاستعمار لتستخدمها لصالح مواطنيها ولحسابهم ولتضمن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    For centuries, the colonial Powers, which are easily identifiable today, pillaged the wealth of the colonized countries to the profit of and on behalf of their nationals and to ensure their own economic and social development. UN فالقوى الاستعمارية، التي يسهل تعيينها اليوم، قد نهبت طوال قرون عديدة ثروات البلدان الخاضعة للاستعمار لتستخدمها لصالح مواطنيها ولحسابهم ولتضمن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Nevertheless, Cuba had achieved significant successes in its economic and social development, as evidenced by its third national progress report on the MDGs. UN ومع ذلك حققت كوبا نجاحات كبيرة في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية كما يشهد عليه تقريرها المرحلي الوطني الثالث بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    For many African countries, ODA provides the main source of funding for their economic and social development. UN فبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية، تمثل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي لتمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    In the meantime, the international community should increase aid for trade to African countries to enhance their ability to engage in foreign trade and ultimately promote their economic and social development. UN وريثما يتم ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد المعونة مقابل التجارة التي يقدمها للبلدان الأفريقية لتحسين قدرتها في ممارسة التجارة الخارجية، ومن ثم تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Member States are increasingly demanding that the United Nations play a key role in their economic and social development. UN وتطالب الدول الأعضاء على نحو متزايد بأن تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Nuclear energy produced for peaceful purposes had therefore become an urgent need for all countries seeking to ensure their economic and social development. UN وبناء على ذلك أصبحت الطاقة النووية المولدة للأغراض السلمية تشكل حاجة ملحة لجميع البلدان التي تسعى إلى كفالة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Nuclear energy produced for peaceful purposes had therefore become an urgent need for all countries seeking to ensure their economic and social development. UN وبناء على ذلك أصبحت الطاقة النووية المولدة للأغراض السلمية تشكل حاجة ملحة لجميع البلدان التي تسعى إلى كفالة تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    It endangered the territorial integrity and stability of States and had an adverse impact on their economic and social development. UN وهو يعرض للخطر السلامة الإقليمية للدول واستقرارها، وينسحب بأثر ضار على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    " 15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN " 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدول، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    " 16. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN " 16 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد من جديد أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    Ethiopia had made steady progress in its economic and social development since the adoption of the Almaty Programme of Action. UN وأفاد بأن إثيوبيا قد أحرزت تقدماً مطرداً في عملية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي.
    South Africa can now get down to its economic and social development with increased vigour. UN وجنوب أفريقيا بوسعها أن تشرع اﻵن على طريق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية بقوة متزايدة.
    Another participant, on behalf of several participants, emphasized that the State's primary responsibility for its own economic and social development was one of the core ideas in relation to the right to development. UN وشدد مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، على أن المسؤولية الأولية للدولة عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها تشكل واحدة من الأفكار الأساسية فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    They must address the deficits in their social and economic development. UN كما يجب على تلك الدول معالجة العجز في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    But they also wanted information about the manifold ways in which the United Nations could support their economic and social development and their adjustment to independence. UN غير أنها أرادت أيضا معلومات عن الطرق المتنوعة التي يمكن بواسطتها لﻷمم المتحدة أن تدعم تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وتكيفها مع الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus