The donor community will have to accelerate the MDG process by forging a broader partnership with non-governmental actors and developing countries, which hold the primary responsibility for their own development. | UN | وينبغي لمجتمع المانحين أن يسرِّع عملية الأهداف الإنمائية للألفية بخلق شراكات أوسع مع المنظمات غير الحكومية والبلدان النامية التي تؤول إليها المسؤولية الأساسية عن تحقيق تنميتها الذاتية. |
As they have said, they recognize their primary responsibility for their own development. | UN | وهي تسلم كما قالت بالفعل، بأنه لا بد لها أن تتولى المسؤولية الأولى عن تنميتها الذاتية. |
Worse still, rules on technology transfer now prevent those countries from adopting more modern technologies for their own development. | UN | واﻷنكى من ذلك أن قواعد نقل التكنولوجيا تحول اﻵن دون تمكن تلك البلدان من اﻷخذ بتكنولوجيات أحدث في سبيل تنميتها الذاتية. |
This is part of a decentralization process to strengthen island autonomy and allow each island to be responsible for its own development. | UN | وهذا جزء من عملية تحقيق اللامركزية الرامية إلى تعزيز استقلال الجزر، وتمكين كل جزيرة من تولي المسؤولية عن تنميتها الذاتية. |
As a stable and sound financial centre, the Cayman Islands had done much right in its own development. | UN | فقد تمكنت جزر كايمان من تحقيق تنميتها الذاتية بنفسها بوصفها مركزا ماليا مستقرا وسليما. |
However, in the case of countries whose economies are in transition, this requires considerably less expenditure because of the potential they have in human and natural resources for their self-development. | UN | بيد أنه في حالة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يتطلب ذلك انفاقا أقل بكثير جدا بسبب ما لديها من إمكانات من الموارد البشرية والطبيعية من أجل تنميتها الذاتية. |
In this regard, this strategy attaches great importance to developing countries' playing an active and responsible role in their own development. | UN | وفي هذا الصدد، تعلق هذه الاستراتيجية أهمية كبرى على اضطلاع البلدان النامية بدور نشط ومسؤول في تنميتها الذاتية. |
Recipients feel the need to coordinate in order to retain control over their own development process. | UN | فالبلدان المتلقية تشعر بضرورة التنسيق من أجل استبقاء سيطرتها على عملية تنميتها الذاتية. |
Before women could fully participate in their own development, various obstacles had to be surmounted. | UN | ويتعين أيضا إزالة العديد من العقبات قبل أن تتمكن المرأة من المشاركة مشاركة كاملة في تنميتها الذاتية. |
Those nations were devoting all of their export income to these transactions and were therefore unable to invest in order to ensure their own development. | UN | وكانت تلك الدول تكرس لهذه العمليات مجمل دخلها الذي يتوفر من التصدير وبالتالي كانت عاجزة عن الاستثمار لكفالة تنميتها الذاتية. |
In particular, women must be considered not as passive beneficiaries of development programmes but as agents of their own development. | UN | وعلى وجه التحديد يجب أن ينظر إلى المرأة لا باعتبارها مستفيدة غير فاعلة من برامج التنمية بل باعتبارها عاملا فعالا من عوامل تنميتها الذاتية. |
The proceedings of the Working Group on Indigenous Populations showed clearly that most of them were seeking constitutional reform to enable them to develop their political institutions and determine their own development within existing States. | UN | وتبين محاضر جلسات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بوضوح أن معظمها تلتمس إصلاحا دستوريا يمكنها من تطوير مؤسساتها السياسية وتقرير سبل تنميتها الذاتية في صلب الدول القائمة. |
The successful introduction of reforms by these countries will determine not only the future of their own development, but also to a significant degree world economic relations at the convergence of two centuries. | UN | إن اﻹدخال الناجح لﻹصلاحات من جانب هذه البلدان لن يحدد مستقبل تنميتها الذاتية فحسب، بل أيضا سيحدد قدرا كبيرا من العلاقات الاقتصادية العالمية عند تلاقي القرنين. |
This right builds on the principle of the participation of indigenous peoples in development projects and programmes managed by nonindigenous entities, affirming the additional principle that indigenous peoples themselves must play a role in their own development. | UN | فهذا الحق يكمّل مبدأ المشاركة في مشاريع التنمية وبرامجها التي تديرها عناصر فاعلة خارجة عن الشعوب الأصلية بمبدأ يوجب اعتبار هذه الشعوب عناصر فاعلة أيضاً في تنميتها الذاتية. |
Lisbon, 23-26 November 2001, " Lisbon Forum 2001: youth and children in Africa, actors of their own development " , organized by the North-South Centre of the Council of Europe. | UN | لشبونة، 23-26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، " محفل لشبونة 2001: الشباب والأطفال في أفريقيا، الجهات الفاعلة في تنميتها الذاتية " ، الذي نظمه مركز الشمال - الجنوب التابع لمجلس أوروبا. |
8. In its support for African development, UNDP focuses on indigenous capacity-building and utilization to enable African countries to manage their own development. | UN | ٨ - ويركز البرنامج اﻹنمائي في دعمه للتنمية اﻷفريقية على بناء القدرات الداخلية واستخدامها لتمكين البلدان اﻷفريقية من اﻷخذ بزمام تنميتها الذاتية. |
As a stable and sound financial centre, the Cayman Islands had done much right in its own development. | UN | فقد تمكنت جزر كايمان من تحقيق تنميتها الذاتية بنفسها بوصفها مركزا ماليا مستقرا وسليما. |
These two initiatives represent a clear and courageous vision of the way Africa intends to shoulder its responsibilities with respect to its own development and its full integration into the world economy. | UN | وتمثل هاتان المبادرتان رؤية واضحة وشجاعة للطريقة التي تنوي بها أفريقيا الاضطلاع بمسؤولياتها تجاه تنميتها الذاتية واندماجها الكامل في الاقتصاد العالمي. |
Only with a fair international economic order could developing countries effectively undertake policies for their self-development or conduct economic reforms adapted to their national conditions. | UN | وما لم يكن هناك نظام اقتصادي دولي منصف لا يمكن للبلدان النامية أن تنفذ بشكل فعال سياسات لتحقيق تنميتها الذاتية أو إجراء إصلاحات اقتصادية مكيفة مع ظروفها الوطنية. |
611. This Institute was equipped with the legal powers and institutional framework for facilitating the rapid, efficient and legally certain recognition of the property rights of thousands of families, which could thus take a new direction in their self-development. | UN | 611- وقد تم تزويد هذا المعهد بالسلطات القانونية والإطار المؤسسي لتسهيل المصادقة المؤكدة قانونياً والسريعة والفعالة لحقوق الملكية لآلاف الأسر، والتي تستطيع بذلك أن تتخذ لنفسها توجهاً جديداً نحو تنميتها الذاتية. |