Opportunities for their development exist everywhere if we can capture the initiative and take the necessary actions. | UN | ففرص تنميتهم تتوفر في كل مكان، فيما لو أخذنا بزمام المبادرة، وعمدنا إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة. |
The European Union provides its members with security, stimulates their development and provides assistance to less developed regions and social groups. | UN | والاتحاد الأوروبي يوفر لأعضائه الأمن ويحفز تنميتهم ويقدم المساعدة للمناطق والشرائح الاجتماعية الأقل نمواً. |
The absence of land security for the pastoralists was identified as a major obstacle to their development. | UN | وتم تحديد غياب الضمان الذي تقدمه الأرض للرعاة كعقبة رئيسية أمام تنميتهم. |
In order to enable the latter to determine their own development, it aimed to entrust them with the management of their own resources and funds. | UN | ومن أجل السماح لهم باختيار وإدارة تنميتهم الخاصة بهم، يقترح تركهم تولي إدارة مواردهم وأموالهم. |
It remained firmly committed to the goal of empowering the Maori communities so that they could take greater control of their own development. | UN | وإنها ما زالت ملتزمة بثبات بهدف تمكين مجتمعات الماوري بحيث يستطيعون الحصول على مزيدٍ من التحكم في تنميتهم. |
Thus it is vital that the people themselves take charge of their development. | UN | ومن ثم فمن المهم جدا أن يتولى الناس بأنفسهم مسائل تنميتهم. |
The second would focus on making such children, full participants in society with a view to promoting their development. | UN | أما المرحلة الثانية فتركز على جعل هؤلاء الأطفال مشاركين كاملين في المجتمع بقصد تعزيز تنميتهم. |
They give great importance to the right to participation and encourage States to foster it through empowerment, thereby enabling the poor to become genuine partners in their development. | UN | وتعلِّق المبادئ التوجيهية أهميةً كبيرة على الحق في المشاركة وتشجِّع الدول على تعزيزه عن طريق التمكين، بحيث يتسنى للفقراء أن يصبحوا شركاء حقيقيين في تنميتهم. |
Achieving fair trade in cotton is thus crucial for their development. | UN | ولذلك فإن تحقيق التجارة العادلة أمر جوهري في تنميتهم. |
Together we can integrate young people into our societies and support their development. | UN | ومعا يمكننا أن ندمج الشباب في مجتمعاتنا وأن ندعم تنميتهم. |
Moreover, their development was adversely affected by their countries' external indebtedness. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المديونية الخارجية لبلدانهم تؤثر على تنميتهم تأثيرا سلبيا. |
Their presence here serves to remind us of the awesome responsibilities we have towards their development and in the service of God's creation. | UN | ووجودهم هنا يذكِّرنا بالمسؤوليات الجسيمة التي نتحملها تجاه تنميتهم وتجاه خدمة خلق الله. |
That way, children can be brought up properly without their development being obstructed or their personalities being destroyed. | UN | بهذه الطريقة يمكن تربية الأطفال على نحو سوي، بدون عرقلة تنميتهم أو تدمير شخصياتهم. |
The right of everyone to self-determination in order to establish their political status and manage their development should likewise be protected. | UN | وينبغي بالمثل حماية حق جميع الأشخاص في تقرير مصيرهم لتحديد وضعهم السياسي وإدارة تنميتهم. |
A target group of minors from several regions of the world is identified which includes children showing various problems and self-protective behaviours that undermine their development and interfere with social inclusion. | UN | تُحدد هوية مجموعة مستهدفة من القُصّر من بضع مناطق من العالم، تشمل أطفالا يظهرون مختلف المشاكل وأوجه السلوك القائم على الحماية الذاتية الذي يقوض تنميتهم ويعترض إدماجهم الاجتماعي. |
their development is being pursued through some of the largest affirmative-action programmes in the world in their favour in education, employment and other areas. | UN | وتجري متابعة عملية تنميتهم من خلال عدد من أضخم برامج العمل الايجابي في العالم لصالحهم في مجالات التعليم والعمالة وغيرها من المجالات. |
As for each particular target group, Viet Nam has adopted appropriate policies and provides incentives in order to protect, assist and facilitate their development and integration into social life. | UN | وبالنسبة لكل فئة من الفئات المستهدفة بذاتها، اعتمدت فييت نام سياسات ملائمة ووفّرت حوافز من أجل حمايتهم ومساعدتهم وتيسير تنميتهم وإدماجهم في الحياة الاجتماعية. |
Their enjoyment of those rights, however, was affected by such factors as poverty, inequality and social and economic neglect, making them vulnerable to abuse and affecting their development. | UN | غير أن تمتعهم بتلك الحقوق يتأثر بعوامل من قبيل الفقر وعدم المساواة والإهمال الاجتماعي والاقتصادي مما يجعلهم ضعفاء أمام الاعتداء ويؤثر على تنميتهم. |
This can help shift the debate over the allocation of resources and promote the direct involvement of people in their own development. | UN | ويمكن أن يساعد ذلك على تحويل المناقشة المتعلقة بتخصيص الموارد ويشجع على مشاركة السكان المباشرة في تنميتهم الخاصة. |
Male and female citizens are, together with the State and the international community, the creators of their own opportunities and the builders of their own development. | UN | والمواطنون من الذكور واﻹناث هم سويا، مع الدولة والمجتمع الدولي، وصانعو الفرص الخاصة بهم، وبناة تنميتهم الخاصة. |
Projects are run in close collaboration with the beneficiaries who are the primary participants in their own development. | UN | وتُدار المشاريع بالتعاون الوثيق مع المستفيدين منها الذين هم المشاركون الأولون في تحقيق تنميتهم. |
To conclude, although Peru has made progress in carrying out its commitments on the rights of children and adolescents, much remains to be done to ensure their full development. | UN | وختاما، وعلى الرغم من أن بيرو قد حققت تقدما في الوفاء بالتزاماتها بخصوص حقوق الأطفال والمراهقين، مازال ينبغي عمل الكثير لضمان تحقيق تنميتهم الكاملة. |