"تنوعاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • diverse
        
    • diversified
        
    • varied
        
    • diversity
        
    • variety
        
    • versatile
        
    • range
        
    • is ticking
        
    Ecuador is one of the 12 most diverse countries of the planet. UN وإكوادور هي إحدى البلدان الاثنى عشر الأكثر تنوعاً على ظهر الكوكب.
    The waters surrounding New Guinea and the Solomons are the richest and most diverse in the world. Open Subtitles فالمياه المحيطة بغينيا الجديدة و السولومن هي أغني المياه و الأكثر تنوعاً بالحياة في العالم
    These two-legged dinosaurs were the most diverse of all the dinosaur groups. Open Subtitles كانت تلك الديناصورات ذات الساقين الأكثر تنوعاً في جميع مجموعات الديناصورات
    In fact, these more agriculturally diversified developing countries have actually become less commodity-dependent over the past decade. UN وكانت هذه البلدان النامية الأكثر تنوعاً من الناحية الزراعية طوال العقد الماضي أقل اعتماداً على السلع الأساسية.
    African economies needed to be more diversified and more competitive. UN إذ ينبغي أن تكون الاقتصادات الأفريقية أكثر تنوعاً وأكثر قدرة على المنافسة.
    The Palestinian approach is more varied and tentative. UN أما الفلسطينيون فموقفهم أكثر تنوعاً وأقل قطعية.
    It was also important that business development teams included a diversity of expertise and knowledge from different fields. UN ومن المهم كذلك أن تضم فرق تطوير نشاط الأعمال تنوعاً في الخبرات والمعارف من ميادين مختلفة.
    Under the new Director's guidance, AWID has continued to become more international and more diverse in its scope and influence. UN وواصلت الرابطة بتوجيهات المدير الجديد تطورها لتصبح أكثر دوليةً وأكثر تنوعاً من حيث نطاقها ونفوذها.
    The threats to our security are more diverse, less visible and less predictable. UN فالتهديدات التي تواجه أمننا أكثر تنوعاً وأقل ظهوراً وقابلية للتنبؤ.
    The threats to our security are more diverse, less visible and less predictable. UN فالأخطار التي تتهدد أمننا أكثر تنوعاً وأقل وضوحاً وإمكانية التنبؤ بها أضعف.
    The implications of a larger, more diverse partnership are many. UN فقيام شراكة أوسع نطاقاً وأكثر تنوعاً تترتب عليه الكثير من الآثار.
    :: Consider a more diverse range of situations for referral, namely larger countries, or sectoral or regional situations UN :: النظر في نطاق أكثر تنوعاً من المواقف من أجل الإحالة، بمعنى: بلدان أكبر حجماً وحالات قطاعية أو إقليمية
    :: A more ambitious Peacebuilding Commission, with a more diverse range of countries on its agenda UN :: مزيد من طموح لجنة بناء السلام بحيث تشمل جهودها نطاقاً أكثر تنوعاً من البلدان المدرجة على جدول أعمالها
    He referred to the important work already done by the secretariat through programmes such as TRAINFORTRADE and TRAINMAR for institution-building, and more diverse programmes under technical cooperation or in specific fields such as commercial diplomacy. UN وأشار إلى العمل الهام الذي أنجزته الأمانة عن طريق برامج مثل التدريب التجاري والتدريب البحري لبناء المؤسسات، وبرامج أكثر تنوعاً في إطار التعاون التقني أو في ميادين محددة مثل الدبلوماسية التجارية.
    As such, the forecast of real GDP growth of the more diversified economies for 2010 is 5.3 per cent. IV. Economic policy developments UN ولما كان الأمر كذلك، فإن التنبؤات المتعلقة بالنمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الأكثر تنوعاً لعام 2010 تبلغ 5.3 في المائة.
    The fiscal stance became more cautious in more diversified economies owing to a weak revenue prospect and public debt constraints. UN وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام.
    Consequently, more diversified economy countries could require additional international support for their contribution to the fiscal stimuli at the global level. UN وبالتالي، يمكن لبلدان الاقتصادات الأكثر تنوعاً أن تطلب دعماً دولياً إضافياً لكي تسهم في الحفز المالي على الصعيد العالمي.
    Such trends point to more diversified consumption patterns. UN وتبدي هذه الاتجاهات أنماطاً استهلاكية أكثر تنوعاً.
    Meanwhile, the increase in oil prices had positive repercussions on the external accounts of the more diversified economies as well. UN وقد ترك ارتفاع أسعار النفط أثراً إيجابياً على الحسابات الخارجية في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً أيضاً.
    Its conscience and its voice will always act as testimony for those who actively or passively suffer the most varied manifestations of discrimination and intolerance. UN فضميره وصوته سيظلان دائماً شهادة لأولئك الذين يعانون سلباً أو إيجاباً من أكثر مظاهر التمييز والتعصب تنوعاً.
    With resources allocated on the basis of market returns, the sector has achieved greater diversity in its range of both outputs and destination markets. UN وبفضل الموارد المخصصة على أساس عائدات السوق، حقق قطاع الزراعة تنوعاً كبيراً من حيث الانتاج ووجهة الأسواق.
    That, in turn, has allowed the Earth to develop its endless variety. Open Subtitles وهذا بدوره، سمح للأرض أن تطور تنوعاً لا نهائياً
    The most versatile substance on the planet, and they used it to make a Frisbee. Open Subtitles المادة الأكثر تنوعاً على هذا الكوكب وهم يستخدمونها لصنع الصحن الطائر
    Which, by the way, is ticking every demographic box. Open Subtitles والتي نمثل تنوعاً كبيراً بالمناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus