"تنوع كبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • great variety
        
    • great diversity
        
    • considerable diversity
        
    • wide diversity
        
    • considerable variation
        
    • broad variety
        
    • considerable variety
        
    There is a great variety of projects, which are fairly evenly spread over all sectors of desertification control, except for the specific forestry sector and the energy sector. UN ونلاحظ وجود تنوع كبير في المشاريع التي تتوزع على جميع قطاعات مكافحة التصحر ما عدا قطاع الحراجة وقطاع الطاقة.
    Firstly, it is clear that growth strategies comprising economic policies and institutional arrangements show a great variety across countries and over time. UN فمن الواضح أولا أن استراتيجيات النمو التي تشمل السياسات الاقتصادية والترتيبات المؤسسية تكشف عن تنوع كبير بين البلدان وعبر الزمن.
    Many people are still without basic services, and there is a great diversity of regional languages. UN وكثير من الناس لا يزالون بدون خدمات أساسية، وهناك تنوع كبير في اللغات الإقليمية.
    There is great diversity in the areas mentioned below. UN وهناك تنوع كبير في المجالات الواردة أدناه:
    Although there is a considerable diversity of demographic patterns across the region, two salient new developments stand out. UN وبالرغم من وجود تنوع كبير في الأنماط الديمغرافية في جميع أنحاء المنطقة، يبرز تطوران جديدان ملحوظان.
    Studies that have looked into the relationship between economic growth and social equity reveal a wide diversity of economic growth patterns and social protection options that have differing impacts on the degree of equity. UN وتشير الدراسات بشأن العلاقة بين النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية إلى وجود تنوع كبير في أنماط النمو الاقتصادي وخيارات الحماية الاجتماعية التي تختلف آثارها على درجة العدالة.
    There is of course considerable variation across countries and regions. UN وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق.
    The Forum will take account of the fact that a great variety of countries and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required according to the given context. UN وسيراعي المحفل وجود تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة وفقاً للسياق المحدد.
    The work of the Forum takes into account the great variety of country and minority situations and that, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to religious minorities within a given State. UN ويأخذ عمل المحفل في الحسبان ما تتسم به أوضاع البلدان والأقليات من تنوع كبير قد يستدعي اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية داخل دولة معينة.
    There is a great variety of country and minority situations and, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. UN وهناك تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما.
    The Forum takes into account the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to promote and protect the rights of persons belonging to minorities within a given State. UN ويراعي المحفل وجود تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات، وبالتالي قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في دولة ما.
    The Forum will take into account the fact that a great variety of country and minority situations exist and that, consequently, different measures may be required to improve the participation of minority women, which can be deeply affected by the context in which they live. UN وسيراعي المحفل وجود تنوع كبير في أوضاع البلدان والأقليات وبالتالي، قد يلزم اتخاذ تدابير مختلفة لتحسين مشاركة نساء الأقليات التي قد تتأثر إلى حد كبير، بالسياق الذي يعشن فيه.
    Unlike States, which shared a fundamental set of qualities, there was great diversity in the structure, functions and interests of international organizations. UN فخلافا للدول التي تشترك في مجموعة من الخصائص الأساسية، هناك تنوع كبير في بنية المنظمات الدولية ووظائفها ومصالحها.
    For instance, there is a great diversity of legal, social, economic and cultural conditions in the world. UN فعلى سبيل المثال، هناك تنوع كبير في الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The result is a great diversity in terms of the size and influence of LOs. UN والنتيجة التي تترتب على ذلك هي وجود تنوع كبير من حيث حجم مكاتب الاتصال وتأثيرها.
    The result is a great diversity in terms of the size and influence of LOs. UN والنتيجة التي تترتب على ذلك هي وجود تنوع كبير من حيث حجم مكاتب الاتصال وتأثيرها.
    Consequently, there is considerable diversity in settlement priorities. UN ويؤدي هذا التفاوت إلى تنوع كبير في أولويات الاستيطان.
    9. There is considerable diversity in the state of forests worldwide. UN ٩ - وهناك تنوع كبير في حالة الغابات في العالم.
    There is considerable diversity in their initial conditions and their ability to manage risk and refinance debt. UN وهناك تنوع كبير في ظروفها الأولية وقدرتها على إدارة المخاطر وإعادة تمويل الديون.
    A wide diversity of religious institutions and manifestations exist in Cuba, including the Catholic Church, 48 Protestant or Evangelical denominations, several Afro-Cuban religions, the Hebrew community, several manifestations of Spiritism, Bah'ais, Muslims, and also Buddhists of several traditions, as well as those practising yoga. UN ويوجد في كوبا تنوع كبير في المؤسسات والممارسات الدينية، منها الكنيسة الكاثوليكية و 48 من الطوائف البروتستانتية والإنجيلية، وعدة ديانات كوبية ذات أصل إفريقي، والطائفة اليهودية، وعدة أشكال من المعتقدات الروحانية فضلا عن البهائيين والمسلمين والبوذيين من مختلف التيارات وممارسي اليوغا.
    11.6 There is considerable variation in the eyewitness evidence capable of establishing an external cause of the disaster. UN 11-6 هناك تنوع كبير في أدلة شهودِ العيان التي يمكن أن تثبت وجود سبب خارجي أفضى إلى وقوع الكارثة.
    The Working Group noted that there was a broad variety of means of registering space objects with a national registry, including through a Government ministry or through a space agency or similar authority. UN ولاحظ الفريق العامل وجود تنوع كبير في الوسائل الوطنية المستخدمة لتسجيل الأجسام الفضائية في السجل الوطني، بما يشمل التسجيل من خلال جهة وزارية أو هيئة فضائية أو سلطة مماثلة.
    Noting that there was considerable variety among perpetrators and that not all perpetrators would respond similarly to the same options, participants sought to identify appropriate tools for targeting specific perpetrators in different situations. UN وسعى المشاركون، في معرض إشارتهم إلى وجود تنوع كبير بين المرتكبين وإلى عدم استجابة جميع المرتكبين على نحو مماثل للخيارات نفسها، إلى تحديد الأدوات المناسبة لاستهداف مرتكبين محددين في حالات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus