"تنويع الصادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • export diversification
        
    • diversification of exports
        
    • diversifying exports
        
    • diversify exports
        
    • export diversity
        
    • of diversification
        
    • the diversification
        
    • diversified exports
        
    • diversifying their exports
        
    export diversification is vital for Africa to increase trade performance UN تنويع الصادرات عامل حيوي في زيادة الأداء التجاري لأفريقيا
    The easiest way, if a rather superficial one, of measuring the success of export diversification is the change in export earnings. UN ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات.
    Greater export diversification and development of the industrial and service sectors remain the most suitable long-term strategies for reducing vulnerability to commodity price shocks. UN ولا تزال زيادة تنويع الصادرات وتنمية القطاع الصناعي وقطاع الخدمات تمثل أنسب الاستراتيجيات الطويلة الأجل للحد من التأثر بصدمات أسعار السلع الأساسية.
    diversification of exports into manufactures of various products is the usual answer suggested. UN والحل الذي يُقترح لذلك عادة هو تنويع الصادرات بجعلها مصنوعات لمنتجات مختلفة.
    Within the framework of liberalization of the Burundi economy, the Government will reinforce the free-trade zone for the purpose of diversifying exports. UN وفي إطار تحرير اقتصاد بوروندي، ستدعم الحكومة منطقة التجارة الحرة بفرض تنويع الصادرات.
    This demonstrates the need for vigorous efforts at export diversification in African countries and African least developed countries. UN وهذا يبين الحاجة إلى بذل جهود حازمة في مجال تنويع الصادرات في البلدان الأفريقية وأقل البلدان الأفريقية نموا.
    ITC informed the Board that the Government had decided to concentrate on three export products, negating the project’s aim of promoting export diversification. UN وقد أبلغ المركز المجلس بأن الحكومة قررت التركيز على ثلاثة منتجات للتصدير، مناقضة بذلك هدف المشروع المتمثل في تعزيز تنويع الصادرات.
    First, she stressed the importance of export diversification as the only mechanism that would address the problem of vulnerability at its root. UN فأكدت أولا أهمية تنويع الصادرات باعتباره الآلية الوحيدة التي ستعالج مشكلة الهشاشة من أساسها.
    export diversification should be the key tool to attain sustainability. UN ويجب أن يكون تنويع الصادرات الأداة الأساسية لتحقيق القدرة على تحمل الديون.
    A number of problems have reduced the ability of the sector to power Africa's export diversification drive. UN وقد حد عدد من العوامل من قدرة القطاع على توفير الطاقة اللازمة لجهود أفريقيا في مجال تنويع الصادرات.
    export diversification and enterprise competitiveness required human and institutional capacity building and productive infrastructure. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    The Report highlights the energy sector and its role in facilitating export diversification. UN ويسلط التقرير الضوء على قطاع الطاقة ودوره في تسهيل تنويع الصادرات.
    Rural electrification programmes can also help promote the development of the energy sector and therefore ensure greater export diversification. UN ويمكن أيضا لبرامج كهربة الريف أن تساعد على تعزيز تنمية قطاع الطاقة, ومن ثم تكفل المزيد من تنويع الصادرات.
    None of this of course helps the cause of export diversification. UN لا يساعد ذلك بالطبع قضية تنويع الصادرات.
    export diversification, market access and competitiveness UN تنويع الصادرات والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية
    export diversification and enterprise competitiveness required human and institutional capacity building and productive infrastructure. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    export diversification and enterprise competitiveness required human and institutional capacity building and productive infrastructure. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    Carry out a study on export diversification strategies in tobacco-producing developing countries in Africa and Asia UN وإجراء دراسة عن استراتيجيات تنويع الصادرات في البلدان النامية المنتجة للتبغ في أفريقيا وآسيا
    It also contributes to the diversification of exports and the knowledge and technological skills base of local and subregional economies. UN وهو يساهم أيضا في تنويع الصادرات وقاعدة المعارف والمهارات التكنولوجية للاقتصادات المحلية ودون الإقليمية.
    Its support also took the form of technology transfer through South-South cooperation and other technical cooperation projects aimed at diversifying exports. UN وتقدِّم اليابان دعمها أيضاً في صورة نقل التكنولوجيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وغير ذلك من مشاريع التعاون التقني التي تهدف إلى تنويع الصادرات.
    There is also a need to diversify exports by sector and destination market. UN ويجب كذلك تنويع الصادرات حسب القطاع وحسب السوق التي توجَّه إليها الصادرات.
    In view of the importance of harnessing the export potential of Sierra Leone, he called on the Commission to explore ways of addressing the lack of export diversity cited by the representative of the World Bank. UN ونظرا لأهمية استغلال إمكانية سيراليون في التصدير، دعا اللجنة إلى البحث عن طريق لمعالجة عدم تنويع الصادرات الذي أشار إليه ممثل البنك الدولي.
    The Zambian economy had been dependent on exports of copper for many years, but the Government had undertaken a policy of diversification into coffee, sugar, cotton and flowers. The problem was that the prices of these commodities had fallen as Zambia had entered these markets. UN وأوضح أن اقتصاد زامبيا ما برح يعتمد لسنوات عديدة على صادرات النحاس، ولكن الحكومة قد اعتمدت سياسة تقوم على تنويع الصادرات لتشمل البن والسكر والقطن والزهور والمشكلة هي أن أسعار هذه السلع كانت قد انخفضت عند دخول زامبيا أسواقها.
    The nation is also working towards the diversification of agricultural exports and access to new markets. UN وتعمل الدولة أيضا من أجل تنويع الصادرات الزراعية والوصول إلى أسواق جديدة.
    This consists not only of higher exports, but also more diversified exports and an increase in their technology and skill content. UN وهي لا تقتصر على تحقيق معدل صادرات أعلى فحسب، بل تشمل أيضاً قدراً أعلى من تنويع الصادرات وزيادة في ما تحتويه من تكنولوجيات ومهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus