"تهجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • abandon
        
    • you leave
        
    • dump
        
    • desert
        
    • abandoning
        
    • are abandoned
        
    • break up
        
    • to leave
        
    • abandons
        
    In case of severe droughts, entire families abandon their land in search for emergency food supplies at famine relief centers. UN وفي حالات الجفاف الشديد، تهجر أسر بأكملها أراضيها بحثا عن إمدادات الغذاء الطارئة في مراكز الإغاثة من المجاعات.
    You abandon people when they need you the most. Open Subtitles تهجر الناس عندما يكونون فى أشد الحاجه لك
    It's enough to make you want to abandon civilization and live by a pond. Open Subtitles إنه يكفي لجعلك تهجر الحضارة وتعيش قرب بركة.
    I'm saying, why don't you leave the wife before you tell Lina? Open Subtitles كل ما أقوله لماذا لا تهجر زوجتك قبل ان تخبر لينا؟
    The period of time around major events and holidays when you can't dump someone. Open Subtitles الفترة بين الأحداث الرئيسة و الأعياد عندما لا تستطيع أن تهجر شريكك.
    We don't expect mothers to desert their babies. Open Subtitles لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع
    Thus, women are forced to choose between abandoning their children, which may leave their children's safety in a precarious position, and seeking safety for themselves or remaining in the abusive relationship. UN وعلى هذا النحو قد تضطر اﻷم إلى أن تختار بين أن تهجر أبناءها، مما قد يهدد سلامتهم وتسعى لكفالة سلامتها هي أو أن تبقى في العلاقة القائمة على اساءة المعاملة.
    Once the projects come to an end, however, the training activities are abandoned or reduced considerably, the trainers trained under the Programme disperse and the dissemination of information from Geneva virtually ceases. UN فبمجرد الانتهاء من المشاريع، تهجر أنشطة التدريب أو تتناقص إلى حد كبير، ويتفرق المدربون الذين كونوا في إطار البرنامج، ويتوقف تقريباً نشر المعلومات التي ترد من جنيف.
    People break up every day, and you wanna kill yourself over that? Open Subtitles الناس تهجر بعضها طوال الوقت هل ترغبين بالأنتحار لهذا السبب؟
    Because, honestly, sometimes when you abandon someone and don't tell them where you are for months, it makes them feel pretty shitty. Open Subtitles لإنه بصراحة احيانا عندما تهجر شخصا ولا تخبره بمكانك لمدة اشهر فإن ذلك يجعله غاضبا جدا
    Even wasps must abandon their homes when the ants arrive. Open Subtitles حتى الدبابير تهجر بيوتها حين يصلها النمل
    Do not abandon your kids Having promised Their pancakes for dinner. Open Subtitles لا تهجر أولادكم ، وانت وعدتهم أن تصنع لهم فطائر على العشاء
    It was difficult to abandon the sea altogether until the land became green. Open Subtitles لقد كان من الصعب أن تهجر البحر تمام قبل ان تصبح اليابسة خضراء
    And I made you abandon all those people who depend on ya. Open Subtitles وأنا جعلتك تهجر كل هؤلاء الذين يعتمدون عليك
    As king of Israel, would you abandon the god of your people for mine? Open Subtitles كملك ل " إسرائيل " ، هل يمكنك أن تهجر إله شعبك من أجل آلهتى ؟
    Tracy, you can't just abandon your family. Open Subtitles - ممثلة أمريكية ترايسي" لا يمكن أن تهجر عائلتك"
    abandon their defenses ♪ - That could have been you out there. Open Subtitles تهجر دفاعاتها- كان يمكن ان تكون انت هناك-
    Or 15 years from now, you'll be wearing a discount tie when you leave Shelby at the altar. Open Subtitles والا فبعد خمسة عشر عاما من الان سترتدي ربطة عنق عليها خصم عندما تهجر شيلبي عند المدبح
    You take that out when you leave someone, you know. Open Subtitles يجب أن تتخلى عن ذلك عندما تهجر شخص ما أتعرف ذلك ؟
    The same look your mother gets when she's gonna dump one of her boyfriends. Open Subtitles نفس التعبيرات الذى تبديها أمك عندما تهجر أحد من عشاقها
    If the baboons return early and find the team, they may desert the cave, scuppering any chance of filming. Open Subtitles إن عادت السعادين مبكراً ووجدت الفريق، قد تهجر الكهف، قاضيةً على أي فرصة تصوير.
    If being an adult means abandoning your family, then forget it. Open Subtitles إن كان يعني إذا كنت كبيرا أن تهجر عائلتك فانسى الأمر إذن
    Lands that are abandoned because of violence also become State property, unless an exemption is granted by the regional agrarian authority. DS 005-91-AG. UN وهكذا تصبح ملكاً للدولة أيضاً اﻷراضي التي تهجر نتيجة أعمال العنف، باستثناء الحالات التي تمنح فيها السلطة الاقليمية المسؤولة عن الزراعة إعفاء)٢٧(.
    I told her to break up with her awful boyfriend and she got really mad at me. Open Subtitles لقد أخبرتها أن تهجر صديقها البشع و قد غضبت مني بحق
    I assume the lady needs her keys to leave this guy's sorry ass behind. Open Subtitles أظن أن السيدة تريد مفاتيحها كي تهجر هذا الشاب المغفل
    In other cases when legal proceedings for repossession are announced, the family abandons the property before the proceedings begin. UN وفي حالات أخرى، وعندما تعلن الإجراءات القانونية لإعادة التمليك، تهجر الأسرة العقار قبل أن تبدأ الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus