"تهدف إلى تحسين نوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • aimed at improving the quality
        
    • aim to improve the quality
        
    • aim at improving the quality
        
    • designed to improve the quality
        
    • was intended to improve the quality
        
    • aimed to improve the quality
        
    He or she will be responsible for establishing a staff welfare committee for the development of programmes aimed at improving the quality of life of staff members within the mission area. UN وسيكون مسؤولا عن إنشاء لجنة لرعاية الموظفين من أجل وضع برامج تهدف إلى تحسين نوعية حياة الموظفين في منطقة البعثة.
    In October 2006, the Health Services Authority launched a five-year plan aimed at improving the quality and efficiency of health care. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 شرعت هيئة الخدمات الصحية في تنفيذ خطة خمسية تهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية وكفاءتها.
    We have introduced important reforms in our educational system aimed at improving the quality and coverage of public education. UN وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته.
    In addition to activities undertaken to reconstruct such facilities and provide medical supplies, there are several other initiatives under way that aim to improve the quality of health care and address the health issues emerging in this post-disaster situation. UN وإضافة إلى أنشطة تعمير تلك المرافق وتوفير اللوازم الطبية، توجد عدة مبادرات أخرى جارية تهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية ومعالجة المسائل الصحية الناشئة في المرحلة التي تبعت وقوع الكارثة.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its effectiveness and sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in LDCs. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    During the reporting period, the Agency's Lebanon field office continued to implement reforms designed to improve the quality of services delivered to refugees. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع مكتب لبنان الميداني التابع للوكالة تنفيذ إصلاحات تهدف إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين.
    It was also argued that development was intended to improve the quality of life of individuals, communities and homelands in all spheres -- intellectual, economic and social -- and to pursue and institutionalize the equitable and democratic rule of law. UN وذكر أيضا أن التنمية تهدف إلى تحسين نوعية حياة الأفراد والمجتمعات والأوطان في جميع الميادين - الفكرية والاقتصادية والاجتماعية - وتحقيق حكم القانون الديمقراطي العادل وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    Moreover, with support from the World bank, priority had been given to programmes aimed at improving the quality of education. UN وفضلا عن ذلك، منحت بدعم من البنك الدولي اﻷولوية للبرامج التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم.
    In October 2006, the Health Services Authority launched a five-year plan aimed at improving the quality and efficiency of health care. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، شرعت هيئة الخدمات الصحية في تنفيذ خطة خمسية تهدف إلى تحسين نوعية الرعاية الصحية وكفاءتها.
    Each year, the Commission has made a number of general and specific recommendations to contractors aimed at improving the quality and consistency of reporting. UN وقد أصدرت اللجنة في كل سنة عددا من التوصيات العامة والخاصة للمتعاقدين تهدف إلى تحسين نوعية عملية الإبلاغ وتساوقها.
    The global field support strategy is a comprehensive change management initiative aimed at improving the quality and speed of support that the Department of Field Support provides to United Nations peacekeeping missions while achieving efficiency and economies of scale. UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هي مبادرة شاملة لإدارة التغيير، تهدف إلى تحسين نوعية الدعم الذي تقدمه إدارة الدعم الميداني إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسرعته، مع تحقيق كفاءة ووفورات في الحجم.
    It requested information on plans and cooperation projects aimed at improving the quality of education and on specific programmes seeking to address the equitable access to education of children with disabilities. UN وطلبت معلومات عن الخطط ومشاريع التعاون التي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم وعن برامج محددة تتناول تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الوصول إلى التعليم بشكل متكافئ مع غيرهم من الأطفال.
    For Paraguay, the concept of sustainable development comprises an integrated and systemic process aimed at improving the quality of life of human beings with an integrated productive system, development accompanied by social justice and civic participation. UN وبالنسبة لباراغواي، فإن مفهوم التنمية المستدامة ينطوي على عملية متكاملة ومؤسسية تهدف إلى تحسين نوعية حياة البشر في ظل نظام إنتاجي متكامل وتحقيق تنمية مقترنة بالعدالة الاجتماعية والمشاركة المدنية.
    36. Donors have responded to concerns about the ineffectiveness of aid programmes, with administrative reforms of donor agencies aimed at improving the quality and management of aid. UN 36 - وقد استجاب المانحون للشواغل المتعلقة بعدم فعالية برامج المعونة بالقيام بإصلاحات إدارية للوكالات المانحة تهدف إلى تحسين نوعية المعونة وإدارتها.
    In 2002, reforms were initiated in the United States aimed at improving the quality of the auditing process, strengthening oversight by boards of directors, enhancing the transparency of financial markets and dealing with conflicts of interest in the financial services industry. UN وفي عام 2002، بدأت إصلاحات في الولايات المتحدة تهدف إلى تحسين نوعية عملية مراجعة الحسابات، وتعزيز الرقابة من جانب مجالس الإدارة، وتعزيز شفافية الأسواق المالية، ومعالجة تنازع المصالح في صناعة الخدمات المالية.
    In addition, the Nursing Division has coordinated activities aimed at improving the quality of service delivery for child health, the management of the growth-retarded child and the prevention and control of non-communicable diseases, particularly diabetes, hypertension and anaemia in women and children. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام قسم التمريض بتنسيق أنشطة تهدف إلى تحسين نوعية خدمات الرعاية الصحية للطفل، ومراقبة اﻷطفال بطيئي النمو، والوقاية من اﻷمراض غير السارية ومكافحتها، وبخاصة أمراض السكري وضغط الدم وفقر الدم عند النساء واﻷطفال.
    UN-Habitat also reported on the " Cities Alliance " , a joint initiative of the World Bank, UN-Habitat and other partners aimed at improving the quality of life in slums. UN كما قدم موئل الأمم المتحدة تقريرا عن " تحالف المدن " ، وهو مبادرة مشتركة بين البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة وشركاء آخرين تهدف إلى تحسين نوعية الحياة في الأحياء الفقيرة.
    425. As a way of improving services to implement and deliver the programmes budgeted to the general public, the Government of Bhutan has allocated funding in each of its sectoral programmes for human resources development, as part of a master plan aimed at improving the quality of government services. UN 425 - وخصصت حكومة بوتان في كل برنامج من برامجها القطاعية أموالا لتنمية الموارد البشرية بهدف تحسين خدماتها الرامية إلى تنفيذ وإنجاز البرامج التي تم وضع ميزانية لها لصالح الجمهور. وكان ذلك جزءا من خطة رئيسية تهدف إلى تحسين نوعية الخدمات الحكومية.
    The Secretariat must aim to improve the quality of the documentation it produces by making it more concise, readable and action-oriented. UN فاﻷمانة العامة لا بد وأن تهدف إلى تحسين نوعية الوثائق التي تنتجها بأن تجعلها أكثر إيجازا وأيسر في القراءة وأشد اتساما بالمنحى العملي.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its effectiveness and sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in LDCs. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    29. The Argentine Government had provided funding for projects designed to improve the quality of life of students in national universities, and had established a national university scholarships programme to facilitate access and continued education for students with disabilities who had limited financial resources but had good academic performances. UN 29 - وأردفت قائلة إن الحكومة الأرجنتينية وفرت التمويل لمشاريع تهدف إلى تحسين نوعية حياة الطلاب في الجامعات الوطنية، وأنشأت برنامجاً وطنيا للمنح الدراسية الجامعية لتسهيل حصول الطلاب ذوي الإعاقة، المحدودي الموارد المالية ولكنهم يتمتعون بأداء أكاديمي جيد، على التعليم وتيسير استمرارهم فيه.
    It was also argued that development was intended to improve the quality of life of individuals, communities and homelands in all spheres -- intellectual, economic and social -- and to pursue and institutionalize the equitable and democratic rule of law. UN وذكر أيضا أن التنمية تهدف إلى تحسين نوعية حياة الأفراد والمجتمعات والأوطان في جميع الميادين - الفكرية والاقتصادية والاجتماعية - وتحقيق حكم القانون الديمقراطي العادل وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    34. Providing adequate and decent housing in a sustainable environment was a critical component of Kenya's " Vision 2030 " plan, which aimed to improve the quality of life for all Kenyans. UN 34 - ويعد توفير المسكن الملائم واللائق في بيئة مستدامة عنصراً حاسماً في خطة كينيا عن " الرؤية لعام 2030 " ، والتي تهدف إلى تحسين نوعية الحياة لجميع الكينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus