"تهديدات أمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security threats
        
    • security threat
        
    The Force continued to receive security threats during the reporting period. UN وظلت القوة المؤقتة تتلقى تهديدات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNIFIL continued to receive security threats during the reporting period. UN واستمر تلقي اليونيفيل تهديدات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It disrupts global trade and poses genuine security threats. UN فهي تعطل التجارة العالمية، وتشكل تهديدات أمنية حقيقية.
    We must also recognize that climate change poses many threats -- security threats -- that are not addressed under the UNFCCC process. UN ويجب أن ندرك أيضاً أن تغير المناخ يشكل تهديدات عديدة - تهديدات أمنية - لم تعالج في إطار تلك العملية.
    As has been shown, its actions are often grossly disproportionate to the security threat involved. UN وكما تبين من قبل، فإن تصرفاتها لا تتناسب وعلى نحو فاضح مع ما تواجهه من تهديدات أمنية في معظم الأحيان.
    In addition, the international humanitarian community is facing security threats hampering its efforts. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجتمع الدولي يواجه تهديدات أمنية تعيق ما يبذله من جهود.
    It is the general view that currently Sierra Leone is not facing any significant external security threats. UN ويسود الاعتقاد حاليا بأن سيراليون لا تواجه في الوقت الراهن أي تهديدات أمنية خطيرة من الخارج.
    While there are no significant security threats, rule of law remains a problem. UN وفيما لا توجد أية تهديدات أمنية شديدة، لا تزال سيادة القانون تطرح مشكلا.
    Openings were often only partial, owing to perceived security threats by Israel. UN وغالبا ما كان يُفتح جزئيا فحسب، نظرا لما تصورته إسرائيل من تهديدات أمنية.
    Countries currently face serious security threats from existing or newly introduced conditions and challenges. UN تواجه البلدان حاليا تهديدات أمنية خطيرة من الظروف والتحديات القائمة أو الناشئة حديثا.
    The international security environment is also changing, and we are facing additional security threats, while still grappling with the old security problems. UN ثم إن البيئة الأمنية الدولية تتغير، ونواجه اليوم تهديدات أمنية إضافية في الوقت الذي لا نزال نصارع المشاكل الأمنية القديمة.
    :: Governments should not subordinate the basic rights of civilians in response to perceived security threats. UN :: لا ينبغي للحكومات أن تجعل الحقوق الأساسية للمدنيين في الدرجة الثانية لترد بذلك على تهديدات أمنية متصورة.
    The need to deal with new security threats had led to a new role for customs. UN وقد أدت الحاجة إلى التعامل مع تهديدات أمنية جديدة إلى ظهور دور جديد للجمارك.
    Notwithstanding ongoing security threats posed by Hamas rule in Gaza, 2013 showed an increase in the number of Palestinians entering Israel. UN ورغم ما ينطوي عليه حكم حماس في غزة من تهديدات أمنية مستمرة، شهد عام 2013 زيادة في عدد الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل.
    In their statements, Council members agreed that violations of the sanctions regime might lead to serious security threats in Côte d'Ivoire. UN ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار.
    In their statements, Council members agreed that violations of the sanctions regime might lead to serious security threats in Côte d'Ivoire. UN ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار.
    Serious security threats also persist in South Kivu, Katanga and parts of Orientale and Maniema provinces. UN ولا تزال توجد أيضا تهديدات أمنية خطيرة في كيفو الجنوبية وكاتانغا وأجزاء من مقاطعتي أوريونتال ومانييما.
    (i) Special security installations: serious security threats resulted in emergency security projects which had to be implemented prior to the forty-eighth session of the General Assembly. UN ' ١ ' المنشآت اﻷمنية الخاصة: أدى تلقي تهديدات أمنية خطيرة الى وضع مشاريع أمنية طارئة كان لابد من تنفيذها قبل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The emergence of new security threats, the evolving role of peacekeeping, the safety of peacekeepers, the use of force and the deployment of advanced technologies should all be systematically considered with appropriate regard for the concerns of the larger United Nations membership. UN ورأى أن ظهور تهديدات أمنية جديدة، وتطور الأدوار التي تناط بحفظ السلام، والمسائل المتعلقة بسلامة حفظَة السلام واستعمال القوة والعمل بتكنولوجيات متقدمة، تحتاج إلى دراستها كلها بشكل منهجي مع إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل كافة أعضاء الأمم المتحدة.
    12. Concomitant to this is high urban unemployment which creates security threats. UN 12 - ويواكب ذلك ارتفاعُ معدل البطالة في المناطق الحضرية مما يخلق تهديدات أمنية.
    No security threat reported during the period UN لم يُبلغ عن أية تهديدات أمنية خلال الفترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus