"تهديدات رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major threats
        
    • main threats
        
    • principal threats
        
    Nevertheless, poverty, hunger, disease and inter- and intra-state conflicts were the major threats to peace and security in southern Africa. UN غير أن الفقر والجوع والأمراض والصراعات داخل الدول وفيما بينها تشكل تهديدات رئيسية للسلام والأمن في الجنوب الأفريقي.
    It compounds other major threats: climate change, food insecurity and the terrible persistence of extreme poverty. UN وهي تضاعف تهديدات رئيسية أخرى مثل: تغير المناخ، وانعدام الأمن الغذائي، واستمرار الفقر المدقع بشكل مروع.
    Deforestation and forest degradation and climate change are major threats to the planet's biodiversity, particularly since approximately 80 per cent of remaining terrestrial biodiversity is found in forests. UN وتشكل إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ تهديدات رئيسية للتنوع البيولوجي على هذا الكوكب، خاصة وأن نحو 80 في المائة من التنوع البيولوجي البرّي المتبقّي موجود في الغابات.
    High-handedness and arbitrariness continue to pose major threats to international peace and security. UN ولا يزال الطغيان والقسر يشكلان تهديدات رئيسية للسلم واﻷمن الدوليين.
    As a result three main threats that can trigger violence and instability in the Abyei area: UN ولذا، فثمة تهديدات رئيسية ثلاثة يمكن أن تُولِّد العنف وتزعزع الاستقرار في منطقة أبيي، ألا وهي:
    The terrorist violence of Al Qaeda and Taliban elements, the violence caused by warlords and armed militias and their connections with the drug traffic continue to be the principal threats to the progress made in the pacification, stabilization and reconstruction of the country. UN وما زال العنف الإرهابي من جانب القاعدة والطالبان، والعنف الذي يقوم به أباطرة الحرب والمليشيات المسلحة وصلاتهم مع تجارة المخدرات ما زالت كلها تمثل تهديدات رئيسية تواجه التقدم صوب السلام والاستقرار وإعادة بناء البلاد.
    Transnational organized crime, corruption, terrorism and cyber-crime had emerged as major threats to global security and development. UN إن الجريمة المنظمة عير الوطنية والفساد والإرهاب والجريمة الحاسوبية نشأت بوصفها تهديدات رئيسية للأمن والتنمية العالميين.
    The European Security Strategy identifies five major threats: the proliferation of weapons, especially those of mass destruction; terrorism; failed States; regional conflicts; and organized crime. UN وتحدد استراتيجية الأمن الأوروبي خمسة تهديدات رئيسية وهي: انتشار الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل؛ والإرهاب؛ والدول الفاشلة؛ والنزاعات الإقليمية؛ والجريمة المنظمة.
    HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other diseases are major threats to the attainment of education for all. UN ويشكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا، وغير ذلك من الأمراض، تهديدات رئيسية لتحقيق التعليم للجميع.
    In the post-cold-war era, once again major threats to international peace and security emanate from regional disputes and conflicts, which have proliferated in so many parts of the world. UN وفي فترة ما بعــــد الحرب الباردة، تنطلق مرة أخرى تهديدات رئيسية للسلم واﻷمن الدوليين من منازعات وصراعـات إقليميـــة منتشرة في أنحاء عديدة من العالم.
    Much remains to be done, since children still face major threats to their survival and development, including malnutrition, lack of access to clean water and sanitation, illiteracy, exploitative labour, prostitution, violence and sexual abuse, and above all, becoming the targets and victims of armed conflicts. UN وإذ أن الطريق ما يزال طويلا طالما ظل اﻷطفال يواجهون تهديدات رئيسية لبقائهم وتنميتهم، بما في ذلك سوء التغذية، وعدم الوصول إلى المياه النظيفة والتصحاح، واﻷمية، والعمل الاستغلالي، والبغاء، والعنف واﻹساءة الجنسية، واﻷسوأ من ذلك كونهم أهدافا وضحايا للصراعات المسلحة.
    7. The current pattern of economic growth presents challenges to enhanced sustainable development, and poses major threats to environmental sustainability in Asia and the Pacific region. UN 7 - ويمثل النمط الحالي للنمو الاقتصادي تحديات للتنمية المستدامة المعززة كما يشكل تهديدات رئيسية للاستدامة البيئية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Transnational organized crime -- such as the illicit traffic in narcotic drugs, the smuggling and trafficking of persons, acts of piracy and terrorist acts -- also presents major threats. UN والجريمة المنظمة عبر الوطنية - مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب البشر والاتجار بهم وأعمال القرصنة والأعمال الإرهابية - تشكل كذلك تهديدات رئيسية.
    The diverse, scarce resources from development activities constitute major threats to political stability and prevent the return of refugees and internally displaced persons to their homes to pursue their previous productive lives, especially in the rural areas. UN وتشكل الموارد المتنوعة والنادرة من الأنشطة الإنمائية تهديدات رئيسية للاستقرار السياسي كما أنها تمنع عودة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم لمتابعة حياتهم المنتجة السابقة، لا سيما في المناطق الريفية.
    Illicit drugs and the crime and corruption so often associated with drugs are major threats to security, stability, public health and development around the globe. UN 88- إنَّ المخدّرات غير المشروعة وضروب الجريمة والفساد التي كثيرا ما ترتبط بالمخدّرات تمثل تهديدات رئيسية للأمن والاستقرار والصحة العامة والتنمية في جميع أنحاء العالم.
    Sexually transmitted infections (STIs), especially human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), pose major threats to adolescents. UN وتفرض الأمراض المعديـة التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تهديدات رئيسية للمراهقين.
    The threat of weapons of mass destruction, poverty and hunger, environmental degradation, the trafficking and smuggling of human beings, HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are becoming perennial major threats to global security. UN فالتهديد بأسلحة الدمار الشامل، والفقر والجوع والتدهور البيئي والاتجار غير المشروع بالبشر وتهريب البشر، وأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والدرن، تتحول بصورة متعاظمة إلى تهديدات رئيسية دائمة للأمن العالمي.
    Eritreans recognize, through their bitter experience of a 30-year war for independence and the recent border conflict with Ethiopia, that landmines are the sources of suffering and pain to many innocent civilians, especially the vulnerable members of society; divert scarce resources from development activities; and constitute major threats to political stability. UN ويسلّم الإريتريون، من خلال تجربتهم المريرة لحرب استمرت 30 عاما من أجل الاستقلال والصراع الحدودي الذي نشب مؤخرا مع إثيوبيا، بأن الألغام الأرضية مصدر معاناة وآلام للعديد من المدنيين الأبرياء، وخاصة الأعضاء الضعفاء في المجتمع؛ وتحول الموارد الشحيحة عن الأنشطة الإنمائية؛ وتشكل تهديدات رئيسية للاستقرار السياسي.
    6. The European Security Strategy identifies five major threats: the proliferation of weapons, especially those of mass destruction; terrorism; failed States; regional conflicts; and organized crime, now including networks for trafficking in persons, drugs, arms or other criminal purposes. UN 6 - وتحدد الاستراتيجية الأمنية الأوروبية خمسة تهديدات رئيسية هي: انتشار الأسلحة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، والإرهاب، والدول المنهارة، والنزاعات الإقليمية، والجريمة المنظمة التي تشمل اليوم شبكات الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة أو أنشطة إجرامية أخرى.
    Meanwhile, in other regions violent crime and domestic and sexual abuse are the main threats to improvements in health. UN وفي الوقت ذاته، تمثل في مناطق أخرى، جرائم العنف والاعتداء المنزلي والاعتداء الجنسي تهديدات رئيسية لإدخال تحسينات في مجال الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus