"تهديداً أمنياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a security threat
        
    • security threat to
        
    • a threat to security
        
    For some countries it is now a security threat. UN فهو بالنسبة لبعض البلدان الآن قد أمسى تهديداً أمنياً.
    The authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN واكتفت السلطات بذكر قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    The authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN واكتفت السلطات بذكر قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    This poses a grave and present security threat to Georgia. UN إن هذا الأمر يشكل تهديداً أمنياً خطيراً على جورجيا.
    Finally on 3 October 2011, the administrative detention order was confirmed for six months, on the grounds that the judge was still convinced, from information contained in the secret file, that Mr. Qatamish posed a threat to security. UN وأخيراً، وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تم تأكيد أمر الاحتجاز الإداري لمدة ستة أشهر، بالاستناد إلى أن القاضي ما زال مقتنعاً، من المعلومات الواردة في الملف السري، بأن السيد قطامش يشكل تهديداً أمنياً.
    Requests could be denied if they were not submitted within the indicated time frame, if the proposed location was deemed inappropriate for such activities, or if the demonstration posed a security threat. UN ويمكن أن تُرفض هذه الطلبات إذا لم تقدم ضمن الإطار الزمني المشار إليه، أو إذا اعتبر الموقع المقترح لتنظيمها غير مناسب لهذه الأنشطة، أو إذا كانت المظاهرة تشكل تهديداً أمنياً.
    According to the information received, the Israeli prosecuting authorities have provided no evidence for Mr. Musa's detention nor have they substantiated the allegation that he constitutes a security threat. UN وطبقاً للمعلومات الواردة، لم تقدم سلطات الادعاء الإسرائيلية أية أدلة لاحتجاز السيد موسى ولم تقدم ما يكفي من أدلة تثبت صحة المزاعم بأنه يشكل تهديداً أمنياً.
    3. There are a number of other internal situations which may pose a security threat if not dealt with. UN 3- وهناك عددٌ من الأوضاع الداخلية الأخرى التي تشكل تهديداً أمنياً للبلاد ما لم يُبادَر إلى التعامل معها.
    A. Ministerial Conference on Drug Trafficking as a security threat to West Africa UN ألف- المؤتمر الوزاري بشأن الاتجار بالمخدرات بوصفه تهديداً أمنياً لغرب أفريقيا
    While it is readily conceded that Israel faces a security threat and is entitled to defend itself, it must not be forgotten that the root cause of the security threat is the continued occupation of a people that wishes to exercise its right of self-determination in an independent State. UN ورغم أنه يسهل التسليم بأن إسرائيل تواجِه تهديداً أمنياً وأن من حقها أن تدافع عن نفسها، فلا يجب أن يغيب عن البال أن السبب الجذري لهذا التهديد الأمني هو استمرار احتلالها لشعب يتوق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير في إطار دولة مستقلة.
    The character and timing of Israel's restrictions on the freedom of movement challenge the contention that these restrictions are dictated purely by security considerations: Israel has imposed a sweeping closure, curfew and siege on millions of people, rather than on individuals who pose a security threat. UN ويأتي طابع وتوقيت هذه القيود الإسرائيلية على حرية الحركة تحدياً لمفهوم أن هذه القيود تقتضيها دواعي أمنية صرفة: فقد فرضت إسرائيل إغلاقاً كاسحاً وحظر تجول وحصاراً على ملايين البشر لا على أفراد يشكلون تهديداً أمنياً.
    60. Another growing challenge is poaching and illegal activities in Sierra Leone's territorial waters, which not only represent a security threat but also significantly limit the generation of revenue and jeopardize the sustainability of the country's marine resources. UN 60 - والتحدي المتعاظم الآخر هو الصيد غير المشروع لأغراض تجارية والأنشطة غير المشروعة في مياه سيراليون الإقليمية التي لا تشكل تهديداً أمنياً فحسب بل تحد كذلك بدرجة كبيرة من توليد الإيرادات وتهدد استدامة الموارد البحرية في البلد.
    While it is readily conceded that Israel faces a security threat and is entitled to defend itself, it must not be forgotten that the root cause of the security threat is the continued occupation of a people that wishes to exercise its right of self-determination in an independent State. UN ورغم أنه يسهل التسليم بأن إسرائيل تواجِه تهديداً أمنياً وأن من حقها أن تدافع عن نفسها، فلا يجب أن يغيب عن البال أن السبب الجذري لهذا التهديد الأمني هو استمرار احتلالها لشعب يتوق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير في إطار دولة مستقلة.
    233. The Law stipulates that a request can be denied in cases where the Minister of Interior or certain security functionaries assert that the person, or a family member of first degree, poses a security threat. UN 233- وينص القانون على جواز رفض الطلب في الحالات التي يؤكد فيها وزير الداخلية أو أحد الموظفين الأمنيين أن الشخص، أو أحد أقربائه من الدرجة الأولى، يشكل تهديداً أمنياً.
    It also notes that his request for international protection was denied on grounds of threat to the public order and national security; however, he was not provided with any facts or evidence relating to this threat and the authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن طلب الحماية الدولية الذي تقدم به صاحب البلاغ قد رُفض لأنه يشكّل خطراً على النظام العام والأمن القومي؛ غير أنه لم يُطلع على أية وقائع أو أدلة تؤكد صحة هذا التهديد، بل إن السلطات اكتفت بالإشارة إلى قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    It also notes that his request for international protection was denied on grounds of threat to the public order and national security; however, he was not provided with any facts or evidence relating to this threat and the authorities merely referred to a list with names of persons who allegedly represented a security threat. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن طلب الحماية الدولية الذي تقدم به صاحب البلاغ قد رُفض لأنه يشكّل خطراً على النظام العام والأمن القومي؛ غير أنه لم يُطلع على أية وقائع أو أدلة تؤكد صحة هذا التهديد، بل إن السلطات اكتفت بالإشارة إلى قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    The military judge, however, did not reach a decision on the administrative detention until 19 May, when she confirmed the detention for a period of four months on the grounds that Mr. Qatamish posed a " security threat " on account of his alleged connection to the Popular Front for the Liberation of Palestine. UN ومع ذلك، لم يتوصل القاضي العسكري إلى قرار بشأن الاحتجاز الإداري حتى 19 أيار/مايو، حيث أكد احتجاز السيد قطامش لمدة أربعة أشهر لأنه يشكل " تهديداً أمنياً " بسبب ارتباطه المزعوم بالجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    These are a grave security threat to Bhutan and if unchecked, has the potential to destabilize the entire region. UN وهذه الإخلالات تشكل تهديداً أمنياً خطيراً لها ويمكن، في حال عدم وقفها، أن تزعزع المنطقة بأسرها.
    Despite the relative success of the military operations, the group continues to pose a serious security threat to civilians, as the capacity of the national security forces in the affected countries is limited. UN ورغم النجاح النسبي الذي حققته العمليات العسكرية، ما زالت هذه المجموعة تمثل تهديداً أمنياً خطيراً للمدنيين في ظل القدرات المحدودة لقوات الأمن الوطني في البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus