"تهديداً للسلام والأمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a threat to international peace and security
        
    Given the severity of the situation, the environmental threat, in my opinion, should be considered a threat to international peace and security. UN ونظرا لخطورة الوضع أرى أنه ينبغي اعتبار التهديد البيئي تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    The proliferation of nuclear weapons constituted a threat to international peace and security. UN وقال إن انتشار الأسلحة النووية يمثل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    The Council should act promptly in such circumstances to determine a response, particularly when a case constitutes a threat to international peace and security. UN وعلى المجلس أن يتصرف فوراً في مثل هذه الظروف لتحديد الرد، وخاصة حين تشكل الحالة تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    There should not be any doubt that the proliferation of weapons of mass destruction is a threat to international peace and security. UN ويجب أن لا يكون هناك أي شك في أن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    Determining that the situation in Liberia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    The Republic of Maldives strongly holds that the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, constitutes a threat to international peace and security. UN تعتقد جمهورية ملديف اعتقاداً راسخاً أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية إضافة إلى وسائل إيصالها يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    In the strictest sense of the term, the prices of oil and its derivatives, as well as their affect on the costs and supply of foodstuffs, already constitute a threat to international peace and security. UN وبأدق معاني العبارة، فإن أسعار النفط ومشتقاته، وأثرها على تكلفة المواد الغذائية والمعروض منها، باتت تشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين بالفعل.
    It reaffirms its commitment to combating terrorism and adds its efforts to those of other countries to combat that scourge, which is a threat to international peace and security. UN وهي تؤكد مجدداً التزامها بمكافحة الإرهاب وتضيف الجهود التي تبذلها إلى جهود البلدان الأخرى في مكافحة هذا البلاء، الذي يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    2. Nuclear asymmetric threats by non-State actors for terrorist purposes add a new dimension to the issue of the proliferation of weapons of mass destruction and pose a threat to international peace and security. UN 2 - تضيف التهديدات النووية غير المتناظرة من جانب الجهات من غير الدول لأغراض إرهابية بعداً جديداً إلى مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    2. Nuclear asymmetric threats by non-State actors for terrorist purposes add a new dimension to the issue of the proliferation of weapons of mass destruction and pose a threat to international peace and security. UN 2 - تضيف التهديدات النووية غير المتناظرة من جانب الجهات من غير الدول لأغراض إرهابية بعداً جديداً إلى مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    2. Nuclear asymmetric threats by non-State actors for terrorist purposes add a new dimension to the issue of the proliferation of weapons of mass destruction and pose a threat to international peace and security. UN 2 - تضيف التهديدات النووية غير المتناظرة من جانب الجهات من غير الدول لأغراض إرهابية بعداً جديداً إلى مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    3. The Conference recalls that the United Nations Security Council affirmed, in its 31 January 1992 Declaration and in U.N. Security Council Resolution 1540 of 28 April 2004, that proliferation of weapons of mass destruction constitutes a threat to international peace and security. UN 3 - ويذكّر المؤتمر بأن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد أكد في إعلانه المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1992 وفي قراره 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، أن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.
    Further, the group recalls United Nations Security Council Resolution 1540 of April 2004 and Resolution 1673 of April 2006, in which the Council reaffirmed that the proliferation of nuclear weapons constitutes a threat to international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، تشير المجموعة إلى قراري مجلس الأمن 1540 الصادر في نيسان/أبريل 2004 و1673 الصادر في نيسان/أبريل 2006، اللذين أكد فيهما المجلس أن انتشار الأسلحة النووية يمثل تهديداً للسلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus