"تهديدا عالميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a global threat
        
    • global threat to
        
    • a universal threat
        
    • global menace
        
    Climate change constitutes a global threat to the very future of mankind. UN فتغير المناخ يشكل تهديدا عالميا لجوهر مستقبل البشرية.
    We are all acutely conscious that nuclear proliferation is a global threat we all face. UN إننا ندرك إدراكا عميقا أن انتشار الأسلحة النووية يمثل تهديدا عالميا نواجهه جميعا.
    This cannot be just a West African problem. It should be seen as a global threat. UN وليست هذه مشكلة غرب أفريقيا وحدها، بل ينبغي النظر إليها بوصفها تهديدا عالميا.
    This pioneering spirit and their unique character... has made them a universal threat. Open Subtitles هذه الروح الرائده وشخصيتهم الفريدة جعلهم تهديدا عالميا
    Albania is aware of terrorism as a global threat to peace and security. UN وتدرك ألبانيا أن الإرهاب يمثل تهديدا عالميا للسلام والأمن.
    It is a global threat that requires a global and comprehensive response. UN ويمثل تهديدا عالميا يتطلب استجابة عالمية وشاملة.
    That presents not a local or regional threat, but a global threat with existential repercussions for many of the States represented here. UN ولا يمثل ذلك تهديدا محليا أو إقليميا فحسب ولكن أيضا تهديدا عالميا له عواقب على وجود العديد من الدول الممثلة هنا.
    It constituted a global threat and hence there could be no compromise in the war against it. UN ويشكل تهديدا عالميا ومن ثم لا يمكن أن يكون هناك أي تردد في محاربته.
    Lastly, I would like to speak on the struggle against terrorism. The scourge of transnational terrorism poses a global threat, from which nobody is free. UN أخيرا، أود أن أتكلم عن الكفاح ضد الإرهاب.إن وبال الإرهاب المتعدد الجنسيات يفرض تهديدا عالميا ما من أحد بمنجى منه.
    Those tragic events demonstrated that terrorism had stepped outside national boundaries and that it poses a global threat to international peace and security. UN وتدلل تلك الأحداث المؤسفة على أن الإرهاب الدولي تجاوز الحدود الوطنية وبات يشكل تهديدا عالميا للأمن والسلم الدوليين.
    International terrorism has become a global threat and a common evil. UN وأصبح الإرهاب الدولي تهديدا عالميا وآفة مشتركة.
    Every cyberattack, regardless of its target, posed a global threat owing to the interconnectivity of digital infrastructure and networks and the interdependent nature of national and regional economies. UN ويشكل كل هجوم على الفضاء الإلكتروني، بصرف النظر عن هدفه، تهديدا عالميا بسبب الترابط بين البنية التحتية الرقمية والشبكات، وطبيعة الترابط بين الاقتصادات الوطنية والإقليمية.
    However, there is considerable alarm in the Muslim world at suggestions that Islam may replace communism as a global threat. UN ومع ذلك، هناك شعور بالانزعاج الكبير في العالم اﻹسلامي إزاء اﻹيحاءات بأن اﻹسلام قد يحل محل الشيوعية بوصفه تهديدا عالميا.
    Despite drug Conventions, the Global Programme of Action and the United Nations System-Wide Action Plan, drug abuse and illicit trafficking continue to be a global threat, often linked to terrorist activities and illegal arms trading, and call for a vigorous and concerted international response. UN بالرغم من اتفاقيات المخدرات وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة، لا تزال إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها يشكلان تهديدا عالميا مصحوبا في معظم اﻷحيان باﻷعمال اﻹرهابية وتجارة اﻷسلحة غير المشروع ويتطلبان ردا دوليا قويا ومتضافرا.
    Communication is one of the elements necessary to ensuring that everyone endorses and supports a fight that is, by definition, a global threat that requires a correspondingly global and collective response. UN إن الاتصالات هي أحد العناصر الرئيسية لضمان أن يؤيد ويدعم الجميع مكافحة الإرهاب الذي يمثل تهديدا عالميا يتطلب ردا عالميا وجماعيا على المستوى نفسه.
    With extremely high infection rates in some parts of the world and high death rates once AIDS has developed, the pandemic is truly a global threat to health, development, quality of life, security and stability. UN ومع وجود معدلات إصابة مرتفعة للغاية في بعض أنحاء العالم ومعدلات مرتفعة للوفيات حال نشؤ الإيدز فإن هذا الوباء يشكل بالفعل تهديدا عالميا للصحة والتنمية ونوعية المعيشة والأمن والاستقرار.
    44. Cholera remains a global threat. UN ٤٤ - ما زالت الكوليرا تشكل تهديدا عالميا.
    Illegal drugs and HIV/AIDS were a universal threat. UN أما العقاقير غير المشروعة وعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب فإنها تشكل تهديدا عالميا.
    16. Terrorism was a global menace that required a global response. UN 16 - وذكر أن الإرهاب يمثل تهديدا عالميا يحتاج إلى استجابة عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus