"تهديدا لاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • a threat to the stability
        
    • threat to stability in
        
    • threat to the stability of
        
    Inside Somalia, the long-standing conflict continues to pose a threat to the stability of the region. UN وفي داخل الصومال، لا يزال النزاع الطويل الأمد يشكّل تهديدا لاستقرار المنطقة.
    Such activities constitute a threat to the stability of the region. UN وتمثل هذه الأنشطة تهديدا لاستقرار المنطقة.
    Narcotics pose a threat to the stability and well-being of our societies. UN وتشكل المخدرات تهديدا لاستقرار مجتمعاتنا ورفاهها.
    The activities of Usama Bin Laden and Al-qaida could pose a threat to the stability of our country and the region. UN وأن أنشطة أسامة بن لادن والقاعدة يمكن أن تمثل تهديدا لاستقرار بلدنا والمنطقة عموما.
    Currently, the most immediate threat to stability in Sierra Leone is the worsening youth employment situation. UN وإن أكثر الأخطار تهديدا لاستقرار سيراليون حاليا هو بطالة الشباب التي تزداد حدة.
    This situation, if not addressed, could constitute a threat to the stability of the countries affected. UN وإذا لم تعالج هذه الحالة، فإنها يمكن أن تشكل تهديدا لاستقرار البلدان المتضررة.
    Illicit transfers, on the other hand, can pose a threat to the stability of the State or region. UN ومن ناحية أخرى فإن النقل غير المشروع لهذه اﻷسلحة يمكن أن يفرض تهديدا لاستقرار الدول أو لاستقرار المنطقة.
    However, the regime in Khartoum was engaged in activities of promoting and supporting terrorism in neighbouring countries, posing a threat to the stability of the neighbours. UN بيد أن النظام القائم في الخرطوم يرتبط بأنشطة تروج لﻹرهاب وتدعمه في البلدان المجاورة، مما يُشكل تهديدا لاستقرار جاراته.
    We recognize that the Libyan crisis has brought a new set of cross-border challenges relating to security, including increased illicit weapons trafficking, that pose a threat to the stability of the region and must be addressed. UN وندرك أن الأزمة الليبية قد تسببت بظهور مجموعة جديدة من التحديات العابرة للحدود ذات الصلة بالأمن، بما في ذلك زيادة تهريب الأسلحة غير المشروعة التي تشكل تهديدا لاستقرار المنطقة وتجب معالجتها.
    The situation got even worse when they submitted the idea of partition of the territory, which constitutes a threat to the stability of the whole Maghreb region, in a clear attempt to block the process of a political solution. UN بل والأسوأ من ذلك أنهما تقدمتا بعد ذلك بفكرة تقسيم الإقليم، وهي فكرة تشكل تهديدا لاستقرار منطقة المغرب العربي برمتها، هدفها الجلي هو وقف العملية الرامية إلى إيجاد حل سياسي.
    The Congolese patriots have shown signs of great maturity in guaranteeing the success of the peace process and the transformation of the Democratic Republic of the Congo into a viable country that does not constitute a threat to the stability of its border regions. UN لقد أظهر الوطنيون الكونغوليون بوادر تنم عن نضج كبير في كفالة نجاح عملية السلام وتحول جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بلد قادر على البقاء لا يشكل تهديدا لاستقرار جيرانه في مناطق الحدود.
    In the meantime, the region has become a centre of illegal and criminal economic activity, trafficking, arms production and proliferation and a threat to the stability and security of that part of the European continent. UN وفي هذه الأثناء، تحولت المنطقة إلى مركز للأنشطة الاقتصادية غير المشروعة والجنائية، والاتجار غير المشروع، وإنتاج الأسلحة وانتشارها، وأصبحت تشكل تهديدا لاستقرار وأمن هذا الجزء من القارة الأوروبية.
    It was evident that indiscriminate liberalization and deregulation constituted a threat to the stability and orderly functioning of emerging markets, and it was now a considered notion that restrictions on flight capital might be a necessary requirement for market discipline and stability. UN ومن الواضح أن التحرر العشوائي والتحرر من اللوائح يشكل تهديدا لاستقرار اﻷسواق الناشئة وﻷدائها المنتظم . وصارت اﻵن فكرة وجيهة أن توضع قيود على هروب رأس المال كشرط ضروري لانضباط واستقرار اﻷسواق .
    Developing countries have expressed their concern that private capital flows, in particular portfolio investments, are very volatile, which poses a threat to the stability of exchange rates. UN ١٢ - وقد أعربت البلدان النامية عن قلقها ﻷن التدفقات الرأسمالية الخاصة وخاصة استثمارات حافظة اﻷوراق المالية متقلبة جدا، مما يشكل تهديدا لاستقرار أسعار الصرف.
    The Government of the Lao PDR is always of the view that terrorism in all its forms and manifestations committed wherever, whenever and by whomsoever must be seen not only as an assault against innocent people, but also as a threat to the stability of nations as well as international peace and security. UN تتمسك حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية دائما بالرأي القائل بأنه ينبغي النظر إلى الإرهاب في جميع صوره وتجلياته، حيثما ارتكب ومتى ما ارتكب وأيا كان الشخص الذي يرتكبه، ليس بوصفه اعتداء على الأبرياء فحسب ولكن أيضا وصفه تهديدا لاستقرار الأمم بل وللسلام والأمن الدوليين.
    (a) Recent developments at the Djibouti-Eritrea border, especially the militarization of Doumeira, constitute a threat to the stability and socio-economic development of Djibouti. UN (أ) تشكل التطورات الأخيرة التي شهدتها الحدود الإريترية - الجيبوتية، ولا سيما عسكرة منطقة دوميرة، تهديدا لاستقرار جيبوتي ولتنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Moreover, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militias along the border continue to pose a threat to the stability of the country and the region, highlighting the need for the Government and the armed forces to step up their efforts to reach a full monopoly on the possession of weapons and the use of force throughout Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود وأنشطة ميليشيات لبنانية وغير لبنانية على طول هذه الحدود ما زالا يشكلان تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ما يُبرز الحاجة إلى قيام الحكومة والجيش بتكثيف جهودهما الهادفة إلى تحقيق الحصرية الكاملة لامتلاك السلاح واستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    More importantly, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militia continue to pose a threat to the stability of the country and the region, and highlight the need for the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to exercise a monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN وما يضاهي ذلك خطورة، هو وجود ميليشيات لبنانية وغير لبنانية، إذ إن ذلك يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة ويؤكد ضرورة أن تكون لدى الحكومة والجيش اللبناني الحق، دون سواهما، في استخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    More importantly, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militias continue to pose a threat to the stability of the country and the region, and highlight the need for the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to increase their efforts to exercise a full monopoly on the use of force throughout Lebanon. UN والأهم من ذلك، لا يزال وجود أنشطة للميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية يشكل تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ويسلط الضوء على الحاجة إلى قيام حكومة لبنان والقوات المسلحة اللبنانية ببذل جهود أكبر كي يكون حق استخدام القوة مقصورا عليها في مختلف أرجاء لبنان.
    It poses a threat to stability in our already turbulent region. UN فهو يشكل تهديدا لاستقرار منطقتنا المضطربة أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus