"تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a threat to international peace and security
        
    • threats to international peace and security
        
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the current situation in Angola constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the current situation in Angola constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    In today's world, sanctions and coercive measures are imposed against sovereign States under the pretext of conflict resolution and righteous struggles to safeguard sovereignty are condemned as threats to international peace and security. UN وفي العالم اليوم، تفرض الجزاءات والتدابير القسرية على الدول ذات السيادة ذريعة تسوية الصراعات في وقت يدان الكفاح العادل لحماية السيادة بوصفه تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ما زالت تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the current situation in Angola constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the current situation in Angola constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the current situation in Angola constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يستقر رأيه على أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يستقر رأيه على أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the Central African Republic continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يستقر رأيه على أن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تزال تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the current situation in Angola constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة الراهنة في أنغولا تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين في المنطقة،
    The Security Council claims the authority to reactivate discussion of issues which might potentially constitute a threat to international peace and security. UN إن مجلس اﻷمن يرى من سلطته إعادة مناقشة المسائل التي قد تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين.
    The Security Council claims the authority to reactivate discussion of issues which might potentially constitute a threat to international peace and security. UN إن مجلس اﻷمن يدعي أن من سلطته إعادة مناقشة المسائل التي قد تشكل تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين.
    In its view, there were States upon which sanctions simply would not be imposed regardless of the nature of the laws violated by them or the actions committed by them, some of which constituted a threat to international peace and security. UN وهو يرى أن هناك دولا، ببساطة، لن تفرض عليها الجزاءات بغض النظر عن طبيعة ما تخرقه من قوانين أو ما ترتكبه من أعمال، شكل بعضها تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين.
    2. The Secretary-General has identified intra-State conflicts as most likely to pose a threat to international peace and security. UN ٢ - لقد حدد اﻷمين العام أن المنازعات الداخلية هي التي تشكل في أغلب اﻷحيان تهديدا للسلام واﻷمن الدوليين.
    These new functions of the Council -- as legislator, judge, and executive -- have made possible swift and decisive action in response to perceived threats to international peace and security on the basis of international law. UN ومكّنت هذه الوظائف الجديدة للمجلس - بصفته مشرعا وقاضيا ومنفذا - من اتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة ردا على ما يحتمل أن يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين على أساس القانون الدولي.
    37. Sanctions can play an important role in support of preventive diplomacy by providing leverage to bring parties to the bargaining table, to encourage actors to take steps set out by the international community to mitigate threats, or to discourage actors from continuing activities that are deemed threats to international peace and security. UN 37 - ويمكن للجزاءات أن تؤدي دورا هاما في دعم الدبلوماسية الوقائية، عن طريق إتاحتها وسيلة ضغط لحمل الأطراف على التفاوض، أو تشجيع الجهات الفاعلة على اتخاذ الخطوات التي يحددها المجتمع الدولي لتخفيف التهديدات، أو ردع هذه الجهات عن مواصلة الأنشطة التي تعتبر تهديدا للسلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus