It is not possible to build a sustainable security order and lasting peace on the threat of weapons of mass destruction. | UN | وإن بناء نظام أمني مستدام وسلم دائم لا يمكن أن يتم في ظل تهديد أسلحة الدمار الشامل. |
The sixty-first session of the General Assembly has convened under heightened international anxiety about the threat of weapons of mass destruction. | UN | تعقد الدورة الحادية والستون للجمعية العامة في ظل قلق دولي متزايد حيال تهديد أسلحة الدمار الشامل. |
We recommitted ourselves, among other things, to pursuing the goal of a world at peace, free from the threat of weapons of mass destruction. | UN | وقد ألزمنا أنفسنا من جديد، في جملة أمور أخرى، بمواصلة تحقيق هدف توفير عالم سلمي خال من تهديد أسلحة الدمار الشامل. |
In addition to the horizontal and vertical proliferation of weapons of mass destruction at the State level, the threat of weapons of mass destruction being acquired and used by non-State actors is of growing concern. | UN | وإضافة إلى الانتشار الأفقي والعمودي لأسلحة الدمار الشامل على صعيد الدول، فإن تهديد أسلحة الدمار الشامل التي تملكها وتستخدمها أطراف من غير الدول يمثل شاغلا متزايدا. |
The preponderant focus on the WMD threat should not diminish our attention to matters relating to the regulation and reduction of conventional arms and armed forces. | UN | إن انصباب التركيز على تهديد أسلحة الدمار الشامل ينبغي ألا يقلل اهتمامنا بالمسائل المتصلة بتنظيم وتخفيض الأسلحة التقليدية والقوات المسلحة. |
Noting that the current international situation requires that the principles of disarmament as contained in the United Nations Charter become a fundamental element in any collective effort designed to bring about a truly secure world and protect mankind from the threat of weapons of mass-destruction, particularly nuclear weapons; | UN | وإذ يعتبر أن الحالة الراهنة للوضع الدولي تتطلب أن تصبح مبادئ نزع السلاح الواردة في ميثاق الأمم المتحدة جزءا أساسيا من أي جهود جماعية ترمي إلى ضمان وجود عالم آمن يقي البشرية من تهديد أسلحة الدمار الشامل ، وخاصة الأسلحة النووية ، |
I witnessed the immense hopes surrounding it, that it would help rid the world of the threat of weapons of mass destruction and help create an international community determined to reduce conventional weapons to levels compatible with the preservation of national security. | UN | وشهدت الآمال الهائلة المعلقة عليها لكونها ستساعد على تخليص العالم من تهديد أسلحة الدمار الشامل وتساعد على إقامة مجتمع دولي مصمم على الحد من الأسلحة التقليدية إلى مستويات تتفق مع حفظ الأمن الوطني. |
The best way to counter the threat of weapons of mass destruction was to strengthen multilateral disarmament and arms control instruments, promote international cooperation and institute appropriate verification mechanisms. | UN | وإن أفضل وسيلة لمواجهة تهديد أسلحة الدمار الشامل هى تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف وأدوات تحديد الأسلحة، وتشجيع التعاون الدولي ووضع آليات التحقق الملائمة. |
The threat of weapons of mass destruction looms over all of us, but we should not be complacent about small arms and light weapons either, for they are the real culprits, causing death and destruction every day. | UN | ومع أن تهديد أسلحة الدمار الشامل يحدق بنا جميعا، فلا ينبغي أن نتهاون في مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا، لأنها المذنب الحقيقي الذي يتسبب في الموت والدمار كل يوم. |
But today I want to focus particularly on the subject of non-proliferation and disarmament, where recent events have brought us to a crossroads in our attempts to steer the world away from the threat of weapons of mass destruction. | UN | ولكني أود اليوم أن أركز، بصفة خاصة، على موضوع عدم الانتشار ونزع السلاح، حيث أفضت بنا اﻷحداث اﻷخيرة إلى مفترق للطرق في محاولاتنا الرامية إلى توجيه العالم بعيدا عن تهديد أسلحة الدمار الشامل. |
None of us could justly claim that our failure as the United Nations to take specific decisions on these matters served to enhance global security in the face of the threat of weapons of mass destruction. | UN | ولا يستطيع أحد منا أن يزعم حقا بأن فشلنا، بوصفنا الأمم المتحدة، في اتخاذ قرارات محددة بشأن هذه المسائل، قد خدم مصلحة تعزيز الأمن العالمي في مواجهة تهديد أسلحة الدمار الشامل. |
Insistence on preserving the status quo of this most inclusive multilateral Organization will not protect us from the horrors of poverty and extremism or from the threat of weapons of mass destruction getting into the hands of terrorists, or from the increasing threat of environmental degradation. | UN | إن الإصرار على إبقاء الوضع الراهن لهذه المنظمة المتعددة الأطراف والشاملة لن يحمينا من رعب الفقر والتطرف أو من تهديد أسلحة الدمار الشامل ووقوعها في أيدي الإرهابيين، أو من ازدياد خطر تردي البيئة. |
A number of delegations before me have expressed serious concern that the disarmament process is going slowly and that the threat of weapons of mass destruction continues to hang over mankind 25 years after the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | لقد أعرب عدد من الوفود قبلي عن القلق العارم من أن عملية نزع السلاح تسير ببطء وأن تهديد أسلحة الدمار الشامل لا يزال يخيم على البشرية بعد 25 عاما من انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
In the context of the thematic debate, and taking into consideration the proposals and comments made during this general debate, Morocco will make further, more detailed comments on certain issues of particular importance to our country and our region, as well as to the achievement of a safe, secure world free from fear and the threat of weapons of mass destruction. | UN | وفي سياق المناقشة المواضيعية، ومع مراعاة المقترحات والتعقيبات التي سيُدلى بها خلال المناقشة العامة هذه، سيدلي المغرب بتعقيبات أخرى أكثر تفصيلا بشأن قضايا معينة ذات أهمية خاصة لبلدنا ومنطقتنا، وكذلك في ما يتعلق بتحقيق عالم يتمتع بالأمن والأمان ويكون خاليا من الخوف ومن تهديد أسلحة الدمار الشامل. |
This is to say that one cannot speak of peace in the world while peoples and nations live on a daily basis under the threat of weapons of mass destruction and of small arms and light weapons -- all devices that cause insecurity, death and devastation, that we must control, if we cannot eliminate their use. | UN | بعبارة أخرى، لا يستطيع المرء أن يتكلم عن السلام في العالم بينما تعيش الشعوب والدول يوميا تحت تهديد أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - وجميعها أجهزة تسبب انعدام الشعور بالأمن وتسبب الموت والدمار، ويجب علينا أن نتحكم باستعمالها إذا كنا لا نستطيع منعه. |
The notions of strengthening international peace and stability, reducing stockpiles of conventional weapons, and curbing the threat of weapons of mass destruction in all their forms -- currently existing and theoretically possible in the future -- have never been abstract for the people of Belarus and of like-minded countries. | UN | إن أفكار تعزيز السلم والاستقرار الدوليين، وخفض مخزونات الأسلحة التقليدية، والحد من تهديد أسلحة الدمار الشامل بجميع أشكالها - التي هي موجودة حاليا ومحتملة نظريا في المستقبل - لم تكن أبداً أفكارا مجردة بالنسبة إلى شعب بيلاروس وشعوب البلدان ذات الفكر المماثل. |
On 26 January 1999, the SecretaryGeneral, Kofi Annan, was here in this room. In his message he made an austere but significant assessment of the contribution made by the Conference on Disarmament to the quest for a world free of the threat of weapons of mass destruction - the negotiation and signing of the Chemical Weapons Convention in 1992 and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty in 1996. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير 1999، كان الأمين العام، كوفي عنان، هنا في هذه القاعة وقدم تقديراً قاتماً لكنه مهم لمساهمة مؤتمر نزع السلاح في السعي إلى عالم خال من تهديد أسلحة الدمار الشامل - فالتفاوض على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتوقيعها كانا في عام 1992 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996. |
The WMD Directorate represents an organizational structure that ensures an effective national approach to preventing and responding to the WMD threat by unifying counter-WMD initiatives, intelligence collection, operational response and investigation within a single leadership structure. | UN | وتشكل المديرية المعنية بأسلحة الدمار الشامل هيكلاً تنظيمياً يكفل اتباع نهج وطني فعال لمنع تهديد أسلحة الدمار الشامل والتصدي له من خلال توحيد المبادرات الرامية لمكافحة أسلحة الدمار الشامل، وجمع المعلومات الاستخباراتية، والاستجابة والتحقيقات الميدانية في إطار هيكل قيادي واحد. |
The prerequisites to reducing the WMD threat are joining the multilateral regimes for disarmament and prevention of WMD proliferation, implementing international agreements in this respect, facing the threats and eliminating them before they fully evolve, and building capacities for an appropriate response and minimization of possible effects of attacks. | UN | وتتمثل الشروط المسبقة التي يتطلبها الحد من تهديد أسلحة الدمار الشامل في الانضمام إلى الأنظمة المتعددة الأطراف لنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتنفيذ الاتفاقات الدولية في هذا الصدد، ومواجهة التهديدات والقضاء عليها قبل أن تتطور بالكامل، وبناء القدرات من أجل الاستجابة المناسبة والتقليل من الآثار المحتملة للهجمات. |