According to Israel, such an operation was necessary to remove a major security threat. | UN | فوفقا لإسرائيل، كانت هذه العملية ضرورية للقضاء على تهديد أمني كبير. |
In short, these internal conflicts probably represent the most serious security threat of the past decade. | UN | وبإيجاز، إن هذه الصراعات الداخلية ربما تمثل أخطر تهديد أمني خلال العقد اﻷخير. |
At the same time, despite a clear and present security threat, Israel has taken steps in cooperation with the United Nations forces in the area to help protect civilians from the danger of landmines. | UN | وفي نفس الوقت، وعلى الرغم من وجود تهديد أمني واضح، فإن إسرائيل اتخذت خطوات في مجال التعاون مع قوات الأمم المتحدة في المنطقة للمساعدة في حماية المدنيين من أخطار الألغام الأرضية. |
The most serious security threat representing that trend in recent years was the increase in intra-State conflicts and terrorist activities. | UN | وأخطر تهديد أمني يمثل ذلك الاتجاه في السنوات اﻷخيرة هو زيادة الصراعات داخل الدول واﻷنشطة الارهابية. |
All cell phone service, WiFi, land lines, we'll be blocking them, in case there's a legitimate security threat. | Open Subtitles | كل إشارات الموبايل والإنترنت والخطوط الأرضية سيتم إيقافها في حالة كان هناك تهديد أمني |
It's a security threat and must be treated as such. | Open Subtitles | إنه تهديد أمني و يجب أن يُعَامَل على هذا النحو |
Sounds to me like your intentions were to hide a major security threat in order to save your jobs. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ نواياكم كانت لإخفاء تهديد أمني كبير من أجل إنقاذ وظائفكم. |
14. Member States and the international community must prepare for the very real possibility of a security threat due to climate change. | UN | 14 - ويتعين على الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الاستعداد لمواجهة الاحتمال الحقيقي لحدوث تهديد أمني نتيجة لتغير المناخ. |
I believe that, as a global community, we must be united in our efforts to address any security threat to international peace and security, be it within States or between States. | UN | أعتقد أنه، بوصفنا مجتمعا عالميا، يجب أن نتحد في جهودنا من أجل مواجهة أي تهديد أمني للسلام والأمن الدوليين، سواء داخل الدول أو فيما بينها. |
59. Crime continued to pose the greatest security threat to United Nations personnel and property, especially in Monrovia. | UN | 59 - لا تزال الجريمة تشكل أكبر تهديد أمني لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها، ولا سيما في منروفيا. |
The positive developments we have seen so far in Kosovo concern mostly one ethnic group; the other still lives under a security threat. | UN | والتطورات الإيجابية التي شهدناها حتى الآن في كوسوفو يتعلق معظمها بفئة عرقية واحدة؛ فلا تزال الفئة الأخرى تعيش في ظل تهديد أمني. |
55. Crime continued to pose the greatest security threat to United Nations personnel and property, especially in Monrovia. | UN | 55 - لا تزال الجريمة تشكل أعظم تهديد أمني لأفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها، لا سيما في مونروفيا. |
It is for this reason that Tuvalu urges the Security Council and other relevant organs of the United Nations to treat this issue with the urgency that a security threat of this magnitude deserves. | UN | وهذا هو السبب في أن توفالو تحثّ مجلس الأمن وغيره من الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة على معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال الذي يستحقه تهديد أمني بهذا الحجم. |
The evidence of Prime Minister Netanyahu to the Turkel Committee indicates that the decision to stop the flotilla was not taken because the vessels in themselves posed any immediate security threat. | UN | وتشير شهادة رئيس الوزراء نتنياهو المقدمة أمام لجنة توركل إلى أن قرار وقف قافلة السفن لم يكن لأن السفن بحد ذاتها تمثل أي تهديد أمني وشيك. |
She says it's a security threat. | Open Subtitles | أعلم. انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني. |
Be advised, you have an inbound security threat. | Open Subtitles | انتبه هناك تهديد أمني متجه إليك |
Be advised, you have an inbound security threat. | Open Subtitles | انتبه هناك تهديد أمني متجه إليك |
Terrorism is a dangerous security threat that has a negative impact on development, driving away investment, tourism and business, and diverting resources away from much-needed public expenditure. | UN | 30- الإرهاب تهديد أمني خطير، لـه تأثير سلبي في التنمية، حيث يُقصى الاستثمار والسياحة والأعمال التجارية، ويجرف الموارد بعيدا عن جوانب الإنفاق العام اللازمة بشدة. |
59. Incidents resulting from a fragile security environment, such as urban crime, roadside banditry, extortion, rape and murder, remained prevalent and posed the greatest security threat to United Nations personnel. | UN | 59 - لا تزال الحوادث الناجمة عن البيئة الأمنية الهشة متفشية، من قبيل الجرائم في المناطق الحضرية، وقطع الطرق والابتزاز والاغتصاب والقتل وهي تشكل أكبر تهديد أمني لأفراد الأمم المتحدة. |
In addition, perceived security interests often trump States' human rights considerations despite the fact that the overwhelming majority of migrants, including those crossing borders irregularly, pose no security threat. | UN | وإضافة إلى ذلك، غالباً ما تتفوق المصالح الأمنية المتصورة على اعتبارات حقوق الإنسان لدى الدول، رغم أن الغالبية الساحقة من المهاجرين، بمن فيهم مَن يعبرون الحدود بصورة غير مشروعة، لا يمثلون أي تهديد أمني. |