"تهديد الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • threat of terrorism
        
    • terrorist threat
        
    • threat of terror
        
    • the threat
        
    • terrorism is
        
    • that of terrorism
        
    • the menace of terrorism
        
    • threat of international terrorism
        
    In view of the mounting threat of terrorism, it is necessary to strengthen the management of man-portable air-defence systems. UN وبالنظر إلى تهديد الإرهاب المتزايد من الضروري تعزيز إدارة النظم الدفاعية الجوية التي يمكن للإنسان ان يحملها.
    But history shows that this will take many years, or even decades; and that the threat of terrorism in some form is unlikely ever to be removed entirely. UN لكن التاريخ أكد على أن ذلك سوف يكون لسنوات أو حقب حيث أن تهديد الإرهاب في بعض أشكاله لا يحتمل أن يقضى عليه مرة واحدة.
    But history shows that this will take many years, or even decades; and that the threat of terrorism in some form is unlikely ever to be removed entirely. UN لكن التاريخ أكد على أن ذلك سوف يكون لسنوات أو حقب حيث أن تهديد الإرهاب في بعض أشكاله لا يحتمل أن يقضى عليه مرة واحدة.
    61. It also continued national efforts to strengthen its capacity to prevent and respond to the threat of terrorism. UN 61 - وواصلت كذلك الجهود الوطنية من أجل تعزيز قدرتها على الوقاية من تهديد الإرهاب والتصدي له.
    In general, the terrorist threat is considered low in the subregion. UN وعموماً، يعتبر تهديد الإرهاب ضعيفاً في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Following that development, the Government expressed serious concern about an emerging threat of terrorism in the country. UN وأعربت الحكومة، عقب هذا التطور عن قلقها البالغ بشأن تهديد الإرهاب الناشئ في البلد.
    We share the view that the threat of terrorism is assuming a magnitude that requires a decisive and joint response by the whole international community. UN ونشارك الرأي القائل إن تهديد الإرهاب أصبح هائلا بحيث يتطلب أن يستجيب له المجتمع الدولي بأسره استجابة حاسمة ومشتركة.
    Lesotho was committed to cooperating with the Security Council committees that dealt with the threat of terrorism and to complying with the relevant resolutions. UN وأضاف أن ليسوتو ملتزمة بالتعاون مع لجان مجلس الأمن التي تتناول تهديد الإرهاب والامتثال للقرارات ذات الصلة.
    We cannot talk about lasting peace while we live under the threat of terrorism, whose definitive defeat is an ongoing challenge for the international community. UN ليس بوسعنا أن نتحدث عن سلام دائم ونحن نعيش تحت تهديد الإرهاب الذي يمثل دحره تحديا ماثلا أمام المجتمع الدولي.
    Colombia would persist in its efforts with the international community to create a world free of the threat of terrorism. UN وقالت إن كولومبيا ستواظب على جهودها مع المجتمع الدولي لتحرير العالم من تهديد الإرهاب.
    Only through joint efforts would human life be made safe from the threat of terrorism. UN ذلك أن حياة الإنسان لن تسلم من تهديد الإرهاب إلا بالجهود المشتركة.
    In recent years Indonesia had taken an active part in comprehensive efforts to counter the threat of terrorism. UN ولقد أدت إندونيسيا في السنوات الأخيرة دورا نشطا في الجهود الشاملة لمكافحة تهديد الإرهاب.
    We cannot effectively counter the threat of terrorism by using the same methods as terrorists. UN ونحن لا يسعنا أن نواجه تهديد الإرهاب مواجهة فعالة باستخدام نفس الأساليب التي يستخدمها الإرهابيون.
    There was also a need to raise awareness in civil society concerning the threat of terrorism. UN وهناك حاجة أيضا إلى إذكاء الوعي في المجتمع المدني إزاء تهديد الإرهاب.
    Those who promote the Proliferation Security Initiative argue that it is intended to effectively combat the threat of terrorism with weapons of mass destruction. UN إذ يحاج من يشجعون هذه المبادرة بالقول إن القصد منها هو مكافحة تهديد الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل مكافحة فعالة.
    We must spare no effort to rid humankind of the threat of terrorism. UN ويجب ألا ندخر وسعا لتخليص البشرية من تهديد الإرهاب.
    In an increasingly interdependent world, the international political agenda is dominated by the threat of terrorism. UN وفي عالم يزداد تكافلا، يسيطر تهديد الإرهاب على جدول الأعمال السياسي الدولي.
    The Council of Europe and the United Nations share the view that the global threat of terrorism must be met with a global response. UN ويتشاطر مجلس أوروبا والأمم المتحدة الرأي في أن تهديد الإرهاب العالمي تجب مواجهته برد عالمي.
    Over recent years, we have become painfully aware of the growing terrorist threat to our security. UN خلال الأعوام الأخيرة، أدركنا بصورة مؤلمة تهديد الإرهاب المتنامي لأمننا.
    We support international action to eradicate the terrorist threat in Iraq. UN ونحن نؤيد العمل الدولي الرامي إلى القضاء على تهديد الإرهاب في العراق.
    We who live in Kenya know this all too well, as we do not have the option of ignoring the threat of terror. UN ونحن الذين نعيش في كينيا نعرف هذا جيداً، لأننا لا نملك خيار تجاهل تهديد الإرهاب.
    As we have stated repeatedly, such a body must ensure the continuity of functional state institutions within a framework that reforms, redefines its role and restructures it in accordance with human rights and professional standards, so as to enable all Syrians to come together to protect civilians and to address the serious threats that impede our country's safety, including that of terrorism. UN وكما سبق أن قلنا مراراً وتكراراً، يجب أن تضمن هذه الهيئة استمرارية مؤسسات الدولة العاملة في إطار الرقي بها وإعادة تقييم دورها وإصلاح بناها التنظيمية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان والمعايير المهنية، بما يمكن جميع السوريين من العمل معاً لحماية المدنيين والتصدي للتهديدات الجسيمة التي تعوِّق سلامة بلدنا، بما في ذلك تهديد الإرهاب.
    The most significant challenge to stability and progress in the modern world is posed by the menace of terrorism. UN إن تهديد الإرهاب هو أكبر تحد للاستقرار والتقدم في العالم الحديث.
    13. The European Union was currently enhancing its capacity to prevent and respond to the threat of international terrorism. UN 13 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يقوم حاليا بتعزيز قدرته على منع تهديد الإرهاب الدولي والرد عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus