"تهديد السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • gunpoint
        
    • gun point
        
    • a gun
        
    • weapons threats
        
    • threat of arms
        
    • to take part
        
    • shotgun
        
    • armed threat
        
    The Palestinian men were allegedly forced to enter houses at gunpoint in front of or, in one case, instead of soldiers. UN ويزعم أن الفلسطينيين أجبروا على دخول المنازل تحت تهديد السلاح قبل دخول الجنود، وفي حالة واحدة، بدلا من الجنود.
    The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. UN وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما.
    People also flee in fear of violence, or are forced from their homes at gunpoint or by other means. UN ويفر الأهالي أيضا خوفا من العنف، أو يجبرون على ترك منازلهم تحت تهديد السلاح أو بوسائل أخرى.
    He was forced to leave the car at gunpoint. UN وقد أجبر على مغادرة السيارة تحت تهديد السلاح.
    Soon after our arrival we were forced at gun point to take off our clothing. UN وبعد وصولنا بقليل أرغمنا تحت تهديد السلاح على خلع ملابسنا.
    Or because he just got robbed of two million dollars at gunpoint. Open Subtitles أو لأنه فقط حصلت السرقة من مليوني دولار تحت تهديد السلاح.
    They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint. Open Subtitles لقد إعتدوا جنسياً على اثنين من فريقنا تحت تهديد السلاح
    - I forced him at gunpoint. - No, he didn't. Open Subtitles لقد أجبرته تحت تهديد السلاح لا ، لم يفعل
    There are children inside that building, held hostage at gunpoint. Open Subtitles هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح.
    I'm afraid the court won't look favorably on a gunpoint confession. Open Subtitles أخشى أن المحكمة لن تنظر إلى اعتراف تحت تهديد السلاح
    The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    The crew were made to lie on the ground at gunpoint. UN وأمر أعضاء الطاقم بالاستلقاء أرضاً تحت تهديد السلاح.
    The captain remained standing but was held at gunpoint. UN وظل القبطان واقفاً ولكن تحت تهديد السلاح.
    The author claims that he had to be given heartache drugs by guards at the Mokrany frontier post, because he was held at gunpoint under the baking sun for six hours, without even being allowed to relieve himself. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حرس الحدود عند مركز حدود موكراني اضطروا إلى إعطائه عقاقير لآلام القلب، حيث احتجز تحت تهديد السلاح في الشمس المحرقة لمدة ست ساعات، دون أن يسمح له حتى بقضاء حاجته.
    The author claims that he had to be given heartache drugs by guards at the Mokrany frontier post, because he was held at gunpoint under the baking sun for six hours, without even being allowed to relieve himself. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حرس الحدود عند مركز حدود موكراني اضطروا إلى إعطائه عقاقير لآلام القلب، حيث احتجز تحت تهديد السلاح في الشمس المحرقة لمدة ست ساعات، دون أن يسمح له حتى بقضاء حاجته.
    In Bouaké, two international staff members were robbed at gunpoint in their residence. UN ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم.
    The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. UN وأُمر الموظفون والتلاميذ بإخلاء المبنى تحت تهديد السلاح.
    Many were forced at gunpoint by masked men in military uniform. UN وأجبر كثيرون على المغادرة تحت تهديد السلاح من جانب رجال ملثمين يرتدون الزي الرسمي العسكري.
    A bookie kidnapped me at gun point and tried to fix a match. Open Subtitles ‎اختطفني مقامر ‏‎ ‎تحت تهديد السلاح و حاول أن يحدد مباراة. ‏
    After one house was completed, he was taken to another house with a gun pressed against his head and told to carry out the same search there. UN وبعد الانتهاء من تفتيش البيت، أخذوه تحت تهديد السلاح إلى بيت آخر، وأمروه بأن يعيد الكرة.
    30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. UN 30- نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي.
    Moreover, since the city of Tripoli is beyond the control of the Government, and is ruled over by armed militias that do not recognize the legitimacy of the State, it follows that the judgement was issued under the threat of arms. UN ولما كانت مدينة طرابلس تُعد مدينة خارج السيطرة وتحكمها ميليشيات مسلحة لا تتبع شرعية الدولة، فإن الحكم قد صدر تحت تهديد السلاح.
    Israeli forces also coerced Palestinian civilians at gunpoint to take part in house searches during military operations. UN وأجبرت القوات الإسرائيلية أيضا السكان المدنيين تحت تهديد السلاح على الاشتراك في عمليات تفتيش المنازل خلال العمليات العسكرية.
    This reminds me of our shotgun wedding. Open Subtitles يذكرني هذا بزواجنا تحت تهديد السلاح
    1. On 2 and 3 August 1998, the Kuwaiti side, under armed threat, kidnapped two members of the Iraqi border police stationed at the Hadiya and Karah al-Abd guard posts, and tortured them. The second was released, while the fate of the first is not known. UN ١ - بتاريخ ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ قام الجانب الكويتي وتحت تهديد السلاح باختطاف اثنين من أفراد شرطة الحدود العراقية المنتسبين إلى مخفر هدية ومخفر كارة العبد وقاموا بتعذيبهما وقد تم إطلاق سراح الثاني وبقي مصير اﻷول مجهولا، وهما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus