"تهريبهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • being smuggled
        
    • smuggling of human beings
        
    • be smuggled
        
    • being trafficked
        
    • smuggle them
        
    • been smuggled
        
    • smuggled across
        
    • child smuggling
        
    • human trafficking
        
    Although other delegations did not agree, there was consensus that migrants should not be criminalized for being smuggled. UN وبالرغم من عدم موافقة وفود أخرى على ذلك، كان هنالك توافق في اﻵراء على عدم تجريم المهاجرين بسبب تهريبهم.
    She has also received reports of large numbers of migrants dying of suffocation while being smuggled by land or sea. UN كما علمت بموت عدد كبير من المهاجرين مختنقين عند تهريبهم عن طريق البر والبحر.
    However, the criminalization requirement does not apply to the migrants who are being smuggled. UN إلا أن شرط التجريم لا ينطبق على المهاجرين الذين يجري تهريبهم.
    Aliens whose entry was facilitated through smuggling of human beings are not deemed punishable as accessories to the crime. UN أما الأجانب الذين تم تسهيل دخولهم عن طريق تهريبهم فلا يخضعون للعقاب بوصفهم مساعدين على ارتكاب الجريمة.
    Intelligence they were gonna be smuggled across the border by Pakistani Taliban. Open Subtitles استخبارات , حيث تم تهريبهم من خلال الحدود مع باكيستان
    A growing number of migrants, of all categories, are being trafficked or smuggled across national borders. UN حيث إنه يجري الاتجار بعدد متزايد من المهاجرين من كافة الفئات، أو تهريبهم عبر الحدود الوطنية.
    I tried to smuggle them to safety by concealing them in the very weapons Open Subtitles حاولت تهريبهم لبر الأمان بأن أخفيهم فينفسالأسلحةالتيصممتها،
    Concerned that an increasing number of migrants are being smuggled for reasons of prostitution and sexual exploitation, UN وإذ يقلقها تزايد عدد المهاجرين الذين يجري تهريبهم ﻷغراض البغاء والاستغلال الجنسي،
    73. Number of deported children and interceptions of children being smuggled 178 UN 73 - عدد الأطفال المرحلين والمحبط تهريبهم 201
    Number of deported children and interceptions of children being smuggled UN عدد الأطفال المرحلين والمحبط تهريبهم
    Some smuggled migrants may become victims of crime as a result of being smuggled. UN 17- وقد يقع بعض المهاجرين المهرَّبين ضحيةً للجريمة بسبب تهريبهم.
    Many of those who were being smuggled or trafficked were migrants in search of a better life, hoping to find employment opportunities and economic prosperity abroad. UN وقد كان الكثيرون من الأشخاص الذين يجري تهريبهم أو الاتجار بهم مهاجرين يبحثون عن حياة أفضل يحدوهم الأمل بأن يجدوا فرصة عمل وأن ينعموا بالرفاه الاقتصادي في الخارج.
    21. Much progress had been made in promoting consensus on additional protocol against the smuggling of migrants, the aim being to penalize the smugglers, not the migrants simply on account of being smuggled. UN ٢١ - وقالت إنه تحقق تقدم كبير نحو الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن وضع بروتوكول إضافي لمناهضة تهريب المهاجرين الغرض منه معاقبة المهربين وليس مجرد معاقبة المهاجرين بسبب تهريبهم.
    In February 1998, 10 Bangladesh boys, aged between five and eight, were rescued in India while being smuggled to become camel jockeys. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، أنقذ في الهند عشرة أطفال من بنغلاديش تتراوح أعمارهم بين ٥ و ٨ سنوات كان يجري تهريبهم للعمل كسائقين لجمال السباق.
    Still another aspect of human trafficking is the smuggling of human beings. UN ويبقى جانب أخر من الاتجار بالبشر، وهو تهريبهم.
    Take steps to ensure that those responsible for trafficking or smuggling of human beings are brought to justice and appropriately sanctioned, while at the same time ensuring that migrants are not penaliszed for having irregularly migrated. UN (ج) اتخاذ خطوات لضمان تقديم المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص أو تهريبهم إلى العدالة ومعاقبتهم العقاب المناسب، وفي الوقت نفسه ضمان عدم معاقبة المهاجرين بسبب هجرتهم غير النظامية.
    (c) Take steps to ensure that those responsible for trafficking or smuggling of human beings are brought to justice and appropriately sanctioned, while at the same time ensuring that migrants are not penalized for having irregularly migrated. UN (ج) اتخاذ خطوات لضمان تقديم المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص أو تهريبهم إلى العدالة ومعاقبتهم العقاب المناسب، وفي الوقت نفسه ضمان عدم معاقبة المهاجرين بسبب هجرتهم غير النظامية.
    We've placed all but five, but the outstanding ones are low level, so not the sort to be smuggled out first, as a matter of priority. Open Subtitles الجميعموجودعداخمس ، ولكن العمال الغائبين هممنالمستويالقليل، أنهم ليسوا بالأهميه ليتم تهريبهم.
    As such, smuggled migrants are often susceptible to violations which they may not have foreseen before agreeing to be smuggled. UN ففي كثير من الأحيان، يجد المهاجرون المهرَّبون أنفسهم والحالة هذه عرضةً لانتهاكات ربما لم تكن في حسبانهم قبل أن يوافقوا على تهريبهم.
    No known cases have been brought under this law, in spite of admissions by the Government that hundreds of Cambodian children are being trafficked out of Cambodia every month. UN ولم تُرفع أي دعاوى معروفة بموجب هذا القانون، رغم اعتراف الحكومة بأن مئات من اﻷطفال الكمبوديين يجري تهريبهم إلى خارج كمبوديا كل شهر.
    I put together a crew to boost them... and smuggle them off the Island. Open Subtitles جمعت فريقاً لرفعهم و تهريبهم خارج الجزيرة
    They'd been smuggled across the border and the Pakistani Taliban intended to sell them for propaganda purposes. Open Subtitles تم تهريبهم من خلال الحدود و طالبان الباكستانية اعتزمت بيعهم من اجل اغراض دعائية
    83. In order to protect children against violence, child smuggling, and child abuse, the GoA in cooperation with international organizations, has established child protection networks throughout the country. UN 83- وبغية حماية الأطفال من العنف، ومن تهريبهم والاعتداء عليهم، أنشأت الحكومة الأفغانية، بالتعاون مع المنظمات الدولية، شبكات لحماية الأطفال في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus